<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://www.pandunia.info/kitabe/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Eiri</id>
	<title>pandunia kitabe - User contributions [en-gb]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.pandunia.info/kitabe/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Eiri"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Special:Contributions/Eiri"/>
	<updated>2026-07-09T00:44:26Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.17</generator>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=99</id>
		<title>Sveagruva e Grytviken</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=99"/>
		<updated>2023-06-12T17:01:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Grytviken_Panorama.jpg/640px-Grytviken_Panorama.jpg&lt;br /&gt;
Grytviken a Suda Jorjia&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sveagruva&#039;&#039;&#039; e &#039;&#039;&#039;Grytviken&#039;&#039;&#039; es du dom loke kon suen di nam a anprevide di fen de dunia. Sveagruva o simple di &#039;&#039;Svea&#039;&#039; be loke a nesa Spetsbergen a nesia Svalbard, Norge, e Grytviken a nesa Suda Jorjia a suda Atlanti Bahai – nesa ki es fen de Britia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--a ki sabu damen ha suen di nam?--&amp;gt;norge nave xefe, &amp;lt;whale&amp;gt; saider e brauzaer Carl Anton Larsen bazise Grytviken ka &amp;lt;whale&amp;gt; saidekan&amp;lt;!--station--&amp;gt; a mes des un, 1904, e bine da kon 60 ale norge jen. a 1913, &amp;lt;whale&amp;gt; saider eglisa kai a Grytviken, ki es (fen di?) pre bine a Norge e mote a Grytviken. eire-britia kane logia ja Ernest Henrey Shackleton na mede de Grytviken a sata ki da su brauza safar be halte a Gaja nese. a pos, Shackleton mata a ale brauza safar, e be gabre a Grytviken a 1922. a max, saider e Shackleton su aider, Frank Wild, pas be gabre a Grytviken – da be mata a 1939, ama no es be garbe hata 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
saide de &amp;lt;whale&amp;gt; na dai cepe/kape&amp;lt;!--capture--&amp;gt; a prime men nen, ama &amp;lt;whale&amp;gt; polita minife e a 1966, saidekan klus a sabu de ki vo halte es faidebil. a mes nelu, 1982, Argentina cepe/kape&amp;lt;!--occupied--&amp;gt; Grytviken ka fen de Malvina jang.&amp;lt;!-- torturer Alfredo Astiz.--&amp;gt; Britia recepe/rekape Grytviken a pos tri cetiden, hin &amp;lt;any&amp;gt; pau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ama, a ki sabe Grytviken ha suen di nam, ka da pas es norge di saidekan? nu, Grytviken seme ’kuke pote bahai sake’, e da es be nam de suen di saidosafari lide de Otto Nordenskjöld. a sata ki vo safari grupe acese la bahai sake a 1904, e eureka lau englix di kuke pote to fa nafte de hevan lipe, e garbe de english e USA o amerikan di bahai vala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
jen pas note ki la loke no pas ha nam a kitabe o bahai karte, e jen dite ki suen di &amp;lt;arkeolog&amp;gt; e geologer Johan Gunnar Andersson kree la nam. ama, a da su buke, da unike kitabe ki &amp;quot;mimen don a ye xiu, idea di sekur bahai sake/porto&amp;lt;!--hamn--&amp;gt; la nam Grytviken&amp;quot;. be rupa a mi ki tema de la kuke pote e bil di a mas yo geografia sifa, ka la sekuria.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
idag, invånare. kanske fläta lite, och ta efter huvudtexten om Svea, bakgrundsinfon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svea Nord, eller &amp;quot;sentrealfeltet&amp;quot;, var Store Norskes största gruva fram till 2016 och ansett som det mest driftsvärda kolfältet som utvärderats i Svalbard.[4] Fältet beräknas ha haft omkring 25 miljoner ton brytbart kol.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9e/Svea_hovedgate.jpg/320px-Svea_hovedgate.jpg&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Svea_hovedgate.jpg xefe gali] in Svea&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nu, ke es la logia a tema de Sveagruva&amp;lt;!-- a zai--&amp;gt;? e ke es Sveagruva? la nam Svea es be lige a la &#039;&#039;svear,&#039;&#039; un de yo prezaman di sosial e politi di grupe ki pas ham/es ham di a la suen di histor(ia) – la suen di nam de Suen, Sverige (de &#039;&#039;Svea rike,&#039;&#039; ’Svea gogia’), ha fen de vo grupe, e ”ma Svea” (Moder Svea) es fantaze person ki es be uze ka simbol&amp;lt;!--personification--&amp;gt; de Suen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”vo es &amp;lt;s&amp;gt;bori don&amp;lt;/s&amp;gt; san vol di”, tu fikre, ”ama no es javabe de la sual”. vo sahi. ama, la ale fen de la nam, gruva, seme ’kuan xan’, ki javabe un sual. Svea es bazize ka karbe kuan xan a NNNN.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=98</id>
		<title>Sveagruva e Grytviken</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=98"/>
		<updated>2023-06-12T16:32:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: max&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Grytviken_Panorama.jpg/640px-Grytviken_Panorama.jpg&lt;br /&gt;
Grytviken a Suda Jorjia&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sveagruva&#039;&#039;&#039; e &#039;&#039;&#039;Grytviken&#039;&#039;&#039; es du dom loke kon suen di nam a anprevide di fen de dunia. Sveagruva o simple di &#039;&#039;Svea&#039;&#039; be loke a nesa Spetsbergen a nesia Svalbard, Norge, e Grytviken a nesa Suda Jorjia a suda Atlanti Bahai – nesa ki es fen de Britia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--a ki sabu damen ha suen di nam?--&amp;gt;norge nave xefe, &amp;lt;whale&amp;gt; saider e brauzaer Carl Anton Larsen bazise Grytviken ka &amp;lt;whale&amp;gt; saidekan&amp;lt;!--station--&amp;gt; a mes des un, 1904, e bine da kon 60 ale norge jen. a 1913, &amp;lt;whale&amp;gt; saider eglisa kai a Grytviken, ki es (fen di?) pre bine a Norge e mote a Grytviken. eire-britia kane logia ja Ernest Henrey Shackleton na mede de Grytviken a sata ki da su brauza safar be halte a Gaja nese. a pos, Shackleton mata a ale brauza safar, e be gabre a Grytviken a 1922. a max, saider e Shackleton su aider, Frank Wild, pas be gabre a Grytviken – da be mata a 1939, ama no es be garbe hata 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
saide de &amp;lt;whale&amp;gt; na dai cepe/kape&amp;lt;!--capture--&amp;gt; a prime men nen, ama &amp;lt;whale&amp;gt; polita minife e a 1966, saidekan klus a sabu de ki vo halte es faidebil. a mes nelu, 1982, Argentina cepe/kape&amp;lt;!--occupied--&amp;gt; Grytviken ka fen de Malvina jang.&amp;lt;!-- torturer Alfredo Astiz.--&amp;gt; Britia recepe/rekape Grytviken a pos tri cetiden, hin &amp;lt;any&amp;gt; pau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ama, a ki sabe Grytviken ha suen di nam, ka da pas es norge di saidekan? nu, Grytviken seme ’kuke pote bahai sake’, e da es be nam de suen di saidosafari lide de Otto Nordenskjöld. a sata ki vo safari grupe acese la bahai sake a 1904, e eureka lau englix di kuke pote to fa nafte de hevan lipe, e garbe de english e USA o amerikan di bahai vala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
jen pas note ki la loke no pas ha nam a kitabe o bahai karte, e jen dite ki suen di &amp;lt;arkeolog&amp;gt; e geologer Johan Gunnar Andersson kree la nam. ama, a da su buke, da unike kitabe ki &amp;quot;mimen don a ye xiu, idea di sekur bahai sake/porto&amp;lt;!--hamn--&amp;gt; la nam Grytviken&amp;quot;. be rupa a mi ki tema de la kuke pote e bil di a mas yo geografia sifa, ka la sekuria.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
idag, invånare. kanske fläta lite, och ta efter huvudtexten om Svea, bakgrundsinfon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svea Nord, eller &amp;quot;sentrealfeltet&amp;quot;, var Store Norskes största gruva fram till 2016 och ansett som det mest driftsvärda kolfältet som utvärderats i Svalbard.[4] Fältet beräknas ha haft omkring 25 miljoner ton brytbart kol.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9e/Svea_hovedgate.jpg/320px-Svea_hovedgate.jpg&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Svea_hovedgate.jpg xefe gali] in Svea&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nu, ke es la logia a tema de Sveagruva&amp;lt;!-- a zai--&amp;gt;? e ke es Sveagruva? la nam Svea es be lige a la &#039;&#039;svear,&#039;&#039; un de yo prezaman di sosial e politi di grupe ki pas ham/es ham di a la suen di histor(ia) – la suen di nam de Suen, Sverige (de &#039;&#039;Svea rike,&#039;&#039; ’Svea gogia’), ha fen de vo grupe, e ”ma Svea” (Moder Svea) es fantaze person ki es be uze ka simbol&amp;lt;!--personification--&amp;gt; de Suen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”vo es ~~bori don~~ san vol di”, tu fikre, ”ama no es javabe de la sual”. vo sahi. ama, la ale fen de la nam, gruva, seme ’kuan xan’, ki javabe un sual. Svea es bazize ka karbe kuan xan a NNNN.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=97</id>
		<title>Sveagruva e Grytviken</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=97"/>
		<updated>2023-06-11T23:43:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: max&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Grytviken_Panorama.jpg/640px-Grytviken_Panorama.jpg&lt;br /&gt;
Grytviken a Suda Jorjia&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sveagruva&#039;&#039;&#039; e &#039;&#039;&#039;Grytviken&#039;&#039;&#039; es du dom loke kon suen di nam a anprevide di fen de dunia. Sveagruva o simple di &#039;&#039;Svea&#039;&#039; be loke a nesa Spetsbergen a nesia Svalbard, Norge, e Grytviken a nesa Suda Jorjia a suda Atlanti Bahai – nesa ki es fen de Britia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--a ki sabu damen ha suen di nam?--&amp;gt;norge nave xefe, &amp;lt;whale&amp;gt; saider e brauzaer Carl Anton Larsen bazise Grytviken ka &amp;lt;whale&amp;gt; saidekan&amp;lt;!--station--&amp;gt; a mes des un, 1904, e bine da kon 60 ale norge jen. a 1913, &amp;lt;whale&amp;gt; saider eglisa kai a Grytviken, ki es (fen di?) pre bine a Norge e mote a Grytviken. eire-britia kane logia ja Ernest Henrey Shackleton na mede de Grytviken a sata ki da su brauza safar be halte a Gaja nese. a pos, Shackleton mata a ale brauza safar, e be gabre a Grytviken a 1922. a max, saider e Shackleton su aider, Frank Wild, pas be gabre a Grytviken – da be mata a 1939, ama no es be garbe hata 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
saide de &amp;lt;whale&amp;gt; na dai cepe/kape&amp;lt;!--capture--&amp;gt; a prime men nen, ama &amp;lt;whale&amp;gt; polita minife e a 1966, saidekan klus a sabu de ki vo halte es faidebil. a mes nelu, 1982, Argentina cepe/kape&amp;lt;!--occupied--&amp;gt; Grytviken ka fen de Malvina jang.&amp;lt;!-- torturer Alfredo Astiz.--&amp;gt; Britia recepe/rekape Grytviken a pos tri cetiden, hin &amp;lt;any&amp;gt; pau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ama, a ki sabe Grytviken ha suen di nam, ka da pas es norge di saidekan? nu, Grytviken seme ’kuke pote bahai sake’, e da es be nam de suen di saidosafari lide de Otto Nordenskjöld. a sata ki vo safari grupe acese la bahai sake a 1904, e eureka lau englix di kuke pote to fa nafte de hevan lipe, e garbe de english e USA o amerikan di bahai vala. jen pas note ki la loke no pas ha nam a kitabe o bahai karte, e jen dite ki suen di &amp;lt;arkeolog&amp;gt; e geologer Johan Gunnar Andersson kree la nam. ama, a da su buke, da unike kitabe ki &amp;quot;mimen don a ye xiu, idea di sekur bahai sake/porto&amp;lt;!--hamn--&amp;gt; la nam Grytviken&amp;quot;. be rupa a mi ki tema de la kuke pote e bil di a mas yo geografia sifa, ka la sekuria.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
idag, invånare. kanske fläta lite, och ta efter huvudtexten om Svea, bakgrundsinfon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svea Nord, eller &amp;quot;sentrealfeltet&amp;quot;, var Store Norskes största gruva fram till 2016 och ansett som det mest driftsvärda kolfältet som utvärderats i Svalbard.[4] Fältet beräknas ha haft omkring 25 miljoner ton brytbart kol.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9e/Svea_hovedgate.jpg/320px-Svea_hovedgate.jpg&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Svea_hovedgate.jpg xefe gali] in Svea&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Ironi&amp;diff=96</id>
		<title>Ironi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Ironi&amp;diff=96"/>
		<updated>2023-06-10T23:59:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;trabaxe de gani de Alanis Morissette&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lau man pas es 98 nen&amp;lt;!--turned 98--&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
da jai a lotation e be mata a pos&#039;&amp;lt;!--ime--&amp;gt; den&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
da es kala zeze in tu su &#039;&#039;Chardonnay&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
da es hure¿ de mata judaje a du minute pos ka bas¿&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
e da es ironi di, no?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
tu rai, no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
da es ka barxa a tu su gamife&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
da es ka ankoste di tur&amp;lt;!--free ride--&amp;gt; a pos ki tu (fin) pei&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
da es la hau sel ki tu simple di&amp;lt;!--just--&amp;gt; no pas &amp;lt;follow&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
e ke jen &amp;lt;would have&amp;gt; fikre&amp;lt;!--o &#039;guess&#039;--&amp;gt;? da es tipe di&amp;lt;!--rupa di--&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
xi Jui di pas es fokike de&amp;lt;!--to? a t d?--&amp;gt; fei&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
da pak da su bagaje&amp;lt;!--suitcase--&amp;gt; e busu da su ben (ka sal cute)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
da dele da su hol &amp;lt;damn&amp;gt; jiva to cepe/go a vo fei&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
e dur la harabu de la fei gi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
da fikre, &amp;quot;nu, ye es huxi, no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
e da es ironi di, no?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(&amp;lt;refrain&amp;gt;)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Ironi&amp;diff=95</id>
		<title>Ironi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Ironi&amp;diff=95"/>
		<updated>2023-06-10T23:54:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: xuru&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;trabaxe de gani de Alanis Morissette&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lau man pas es 98 nen&amp;lt;!--turned 98--&amp;gt;&lt;br /&gt;
da jai a lotation e be mata a posime den&lt;br /&gt;
da es kala zeze in tu su &#039;&#039;Chardonnay&#039;&#039;&lt;br /&gt;
da es hure¿ de mata judaje a du minute pos ka bas¿&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
e da es ironi di, no?&lt;br /&gt;
tu rai, no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
da es ka barxa a tu su gamife&lt;br /&gt;
da es ka ankoste di tur&amp;lt;!--free ride--&amp;gt; a pos ki tu (fin) pei&lt;br /&gt;
da es la hau sel ki tu simple di&amp;lt;!--just--&amp;gt; no pas &amp;lt;follow&amp;gt;&lt;br /&gt;
e ke jen &amp;lt;would have&amp;gt; fikre/&amp;lt;guess&amp;gt;? da es tipe di/rupa di.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
xi Jui di pas es fokike de&amp;lt;!--to? a t d?--&amp;gt; fei&lt;br /&gt;
da pak da su bagaje&amp;lt;!--suitcase--&amp;gt; e busu da su ben (ka sal cute)&lt;br /&gt;
da dele da su hol &amp;lt;damn&amp;gt; jiva to cepe/go a vo fei&lt;br /&gt;
e dur la harabu de la fei gi&lt;br /&gt;
da fikre, &amp;quot;nu, ye es huxi, no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
e da es ironi di, no?&lt;br /&gt;
(&amp;lt;refrain&amp;gt;)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Main_Page&amp;diff=94</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Main_Page&amp;diff=94"/>
		<updated>2023-06-10T23:03:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: /* kitabe */ o bil di &amp;quot;ironi di&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;sal lai to pandunia kitabekan!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a ye loke, tu bil kitabe pan xe, ki tu yau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kitabe ==&lt;br /&gt;
* [[nil punte]] 🌏&lt;br /&gt;
* [[Anansi e anjame de san xe men]] 🕷📔🍯🏞&lt;br /&gt;
* [[la buku-klube mer ni]] 📖&lt;br /&gt;
* [[Charles 3me cun koronaize pai]] 🥧&lt;br /&gt;
* [[la nan kon du fendi labi]] (mule, anfinike)&lt;br /&gt;
* [[mimen su jen]]&lt;br /&gt;
* [[Zhuang Zhou su ruya]] 🦋&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
* [[Peter tuzi]] 🐰&lt;br /&gt;
* [[Sveagruva e Grytviken]]&lt;br /&gt;
* [[Ironi]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Be aware that some texts here are still avaiting rewriting in present Pandunia&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[kabulivala]]&lt;br /&gt;
* [[la xing]]&lt;br /&gt;
* [[idiotike bobo]]&lt;br /&gt;
* [[pacifike]]&lt;br /&gt;
* [[rice man e miskin man]]&lt;br /&gt;
* [[kopi riti]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== xule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[espan xule]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=93</id>
		<title>Sveagruva e Grytviken</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=93"/>
		<updated>2023-06-09T00:17:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: max&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Grytviken_Panorama.jpg/640px-Grytviken_Panorama.jpg&lt;br /&gt;
Grytviken a Suda Jorjia&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sveagruva&#039;&#039;&#039; e &#039;&#039;&#039;Grytviken&#039;&#039;&#039; es du dom loke kon suen di nam a anprevide di fen de dunia. Sveagruva o simple di &#039;&#039;Svea&#039;&#039; be loke a nesa Spetsbergen a nesia Svalbard, Norge, e Grytviken a nesa Suda Jorjia a suda Atlanti Bahai – nesa ki es fen de Britia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--a ki sabu damen ha suen di nam?--&amp;gt;norge nave xefe, &amp;lt;whale&amp;gt; saider e brauzaer Carl Anton Larsen bazise Grytviken ka &amp;lt;whale&amp;gt; saidekan&amp;lt;!--station--&amp;gt; a mes des un, 1904, e bine da kon 60 ale norge jen. a 1913, &amp;lt;whale&amp;gt; saider eglisa kai a Grytviken, ki es (fen di?) pre bine a Norge e mote a Grytviken. eire-britia kane logia ja Ernest Henrey Shackleton na mede de Grytviken a sata ki da su brauza safar be halte a Gaja nese. a pos, Shackleton mata a ale brauza safar, e be gabre a Grytviken a 1922. a max, saider e Shackleton su aider, Frank Wild, pas be gabre a Grytviken – da be mata a 1939, ama no es be garbe hata 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
saide de &amp;lt;whale&amp;gt; na dai cepe/kape&amp;lt;!--capture--&amp;gt; a prime men nen, ama &amp;lt;whale&amp;gt; polita minife e a 1966, saidekan klus a sabu de ki vo halte es faidebil. a mes nelu, 1982, Argentina cepe/kape&amp;lt;!--occupied--&amp;gt; Grytviken ka fen de Malvina jang.&amp;lt;!-- torturer Alfredo Astiz.--&amp;gt; Britia recepe/rekape Grytviken a pos tri cetiden, hin &amp;lt;any&amp;gt; pau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ama, a ki sabe Grytviken ha suen di nam, ka da pas es norge di saidekan? nu, Grytviken seme ’kukopote bahai sake’, e da es be nam de suen di saidosafari lide de Otto Nordenskjöld. a sata ki vo safari grupe acese la bahai sake a 1904, e eureka lau englix di kukopote, e garbe de english e USA o amerikan di bahai vala.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=92</id>
		<title>Sveagruva e Grytviken</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=92"/>
		<updated>2023-06-07T11:21:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Grytviken_Panorama.jpg/640px-Grytviken_Panorama.jpg&lt;br /&gt;
Grytviken a Suda Jorjia&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sveagruva&#039;&#039;&#039; e &#039;&#039;&#039;Grytviken&#039;&#039;&#039; es du dom loke kon suen di nam en anprevide di fen de dunia. Sveagruva o simple di &#039;&#039;Svea&#039;&#039; be loke a nesa Spetsbergen en nesia Svalbard, Norge, e Grytviken a nesa Suda Jorjia en suda Atlanti Bahai – nesa ki es fen de Britia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--a ki sabu damen ha suen di nam?--&amp;gt;norge nave xefe, &amp;lt;whale&amp;gt; saider e brauzaer Carl Anton Larsen bazise Grytviken ka &amp;lt;whale&amp;gt; saidekan&amp;lt;!--station--&amp;gt; en mes des un, 1904, e bine da kon 60 ale norge jen. a 1913, &amp;lt;whale&amp;gt; saider eglisa kai en Grytviken, ki es (fen di?) pre bine a Norge e mote a Grytviken. eire-britia kane logia ja Ernest Henrey Shackleton na mede de Grytviken a sata ki da su brauza safar be halte a Gaja nese. a pos, Shackleton mata a ale brauza safar, e be gabre en Grytviken en 1922.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
saide de &amp;lt;whale&amp;gt; na dai cepe/kape&amp;lt;!--capture--&amp;gt; a prime men nen, ama &amp;lt;whale&amp;gt; polita minife e en 1966, saidekan klus a sabu de ki vo halte es faidebil. a mes nelu, 1982, Argentina cepe/kape&amp;lt;!--occupied--&amp;gt; Grytviken ka fen de Malvina jang.&amp;lt;!-- torturer Alfredo Astiz.--&amp;gt; Britia recepe/rekape Grytviken a pos tri cetiden, hin &amp;lt;any&amp;gt; pau.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Peter_tuzi&amp;diff=91</id>
		<title>Peter tuzi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Peter_tuzi&amp;diff=91"/>
		<updated>2023-05-28T00:33:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/44/PeterRabbit2.jpg&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/PeterRabbit4.jpg--&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Peter tuzi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;trabaxe de kata de Beatrix Potter&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a un mar, zai nelu xiu tuzi, e nam damen es Flopsi, ⁠Mopsi, ⁠Goton-koda¿, e Peter. damen be dom&amp;lt;!--un--&amp;gt; sable kume kon damen su ma, a nice mula de tre dai abies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”nu, mimen su amike”, lau &amp;lt;Mrs.&amp;gt; Tuzi dite a un suba, ”tumen bil ga to in la medan o&amp;lt;!--down--&amp;gt; ging di la dau, ama no ga to in &amp;lt;Mr.&amp;gt; McGregor su bagi: tumen su pa pas expere xigu a vo – da es be in¿ pai de &amp;lt;Mrs.&amp;gt; McGregor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”cing/zai zoku, e no&amp;lt;!--get into mischief/end up in trouble--&amp;gt; fa dus xe. mi ga a vai.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;!--https://upload.wikimedia.org/wikisource/en/b/bc/PeterRabbit5.jpg--&amp;gt;&lt;br /&gt;
https://upload.wikimedia.org/wikisource/en/3/3a/PeterRabbit6.jpg&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
a pos vo,&amp;lt;!--then--&amp;gt; lau &amp;lt;Mrs.&amp;gt; Tuzi na baske e da su barxa cati, e ga tra jangal to baker su kan. da xopi&amp;lt;!--loaf of--&amp;gt; kafi rang ban e lima&amp;lt;!--currant buns--&amp;gt; xiu beri ban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flopsi, Mopsi, e Goton-koda, ki es hau xiu tuzi, ga ging di lau to jame beri&amp;lt;!--blackberries--&amp;gt;: ama Peter, ki es tre dus&amp;lt;!--naughty--&amp;gt;, orto di kore to Mr. McGregor su bagi, e in puxe se a nice&amp;lt;!--la--&amp;gt; bagi-mun!&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f3/PeterRabbit7.jpg&lt;br /&gt;
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/41/PeterRabbit8.jpg&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un me, da me yam yo letus e yo franse dou, a pos vo (da yam) yo loba, e a pos vo, zai gamo&amp;lt;!--rather,quite,pretty,somewhat--&amp;gt; yo di patike&amp;lt;!--feel sick--&amp;gt;, da ga to soki yo &amp;lt;parsley&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ama a pos la fine&amp;lt;!--?--&amp;gt; de hiyar fite kase/frem, da ajame ke jen? &amp;lt;Mr.&amp;gt; McGregor!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;Mr.&amp;gt; McGregor zai side kon guta a gee, poze jun koli, ama da jumpe e kore to Peter, zai onda un &amp;lt;rake&amp;gt; e krita ’halta corer!’&amp;lt;!--stop thief = stop the thief / thief, stop?--&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Piter xuru es horifike be fobife – da hasta a pan loke en la bagi, de la sabu ki da le anmemo rute to mun. da xiti un de da su sapatu a medi la koli, e la ale sapatu a medi la patate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a pos xiti damen, da kore uze nelu fute xaka,&amp;lt;!--so that--&amp;gt; e mi fikre ki da pas bil bega, si da no anhau dar di kore to in &amp;lt;gooseberry&amp;gt; nete&amp;lt;!--net--&amp;gt;, e (xuru) be cepe de buton¿ a da su jake.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
so that I think he might have got away altogether if he had not unfortunately run into a gooseberry net&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AFTER losing them, he ran on four legs and went faster, so that I think he might have got away altogether if he had not unfortunately run into a gooseberry net, and got caught by the large buttons on his jacket. It was a blue jacket with brass buttons, quite new.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER gave himself up for lost, and cried big tears; but his sobs were overheard by some friendly sparrows, who flew to him in great excitement, and implored him to exert himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR came up with a sieve, which he intended to pop upon the top of Peter; but Peter wriggled out just in time, leaving his jacket behind him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AND rushed into the tool-shed, and jumped into a can. It would have been a beautiful thing to hide in, if it had not had so much water in it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR was quite sure that Peter was somewhere in the tool-shed, perhaps hidden underneath a ﬂower-pot. He began to turn them over carefully, looking under each.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presently Peter sneezed—&#039;Kertyschoo!&#039; Mr. McGregor was after him in no time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AND tried to put his foot upon Peter, who jumped out of a window, upsetting three plants. The window was too small for Mr. McGregor, and he was tired of running after Peter. He went back to his work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER sat down to rest; he was out of breath and trembling with fright, and he had not the least idea which way to go. Also he was very damp with sitting in that can.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a time he began to wander about, going lippity—lippity—not very fast, and looking all round.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HE found a door in a wall; but it was locked, and there was no room for a fat little rabbit to squeeze underneath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An old mouse was running in and out over the stone door-step, carrying peas and beans to her family in the wood. Peter asked her the way to the gate, but she had such a large pea in her mouth that she could not answer. She shook her head at him. Peter began to cry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THEN he tried to find his way straight across the garden, but he became more and more puzzled. Presently, he came to a pond where Mr. McGregor filled his water-cans. A white cat was staring at some gold-fish, she sat very, very still, but now and then the tip of her tail twitched as if it were alive. Peter thought it best to go away without speaking to her; he had heard about cats from his cousin, little Benjamin Bunny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HE went back towards the tool-shed, but suddenly, quite close to him, he heard the noise of a hoe—scr-r-ritch, scratch, scratch, scritch. Peter scuttered underneath the bushes. But presently, as nothing happened, he came out, and climbed upon a wheelbarrow and peeped over. The first thing he saw was Mr. McGregor hoeing onions. His back was turned towards Peter, and beyond him was the gate!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER got down very quietly off the wheelbarrow, and started running as fast as he could go, along a straight walk behind some black-currant bushes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mr. McGregor caught sight of him at the corner, but Peter did not care. He slipped underneath the gate, and was safe at last in the wood outside the garden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR hung up the little jacket and the shoes for a scare-crow to frighten the blackbirds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER never stopped running or looked behind him till he got home to the big fir-tree.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He was so tired that he flopped down upon the nice soft sand on the floor of the rabbit-hole and shut his eyes. His mother was busy cooking; she wondered what he had done with his clothes. It was the second little jacket and pair of shoes that Peter had lost in a fortnight!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I AM sorry to say that Peter was not very well during the evening.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His mother put him to bed, and made some camomile tea; and she gave a dose of it to Peter!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;One table-spoonful to be taken at bed-time.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BUT Flopsy, Mopsy, and Cotton-tail had bread and milk and blackberries for supper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THE END--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Peter_tuzi&amp;diff=90</id>
		<title>Peter tuzi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Peter_tuzi&amp;diff=90"/>
		<updated>2023-05-27T01:05:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/44/PeterRabbit2.jpg&lt;br /&gt;
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/PeterRabbit4.jpg&lt;br /&gt;
==Peter tuzi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;trabaxe de kata de Beatrix Potter&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a un mar, zai nelu xiu tuzi, e nam damen es Flopsi, ⁠Mopsi, ⁠Goton-koda¿, e Peter. damen be dom&amp;lt;!--un--&amp;gt; sable kume kon damen su ma, a nice mula de tre dai abies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”nu, mimen su amike”, lau &amp;lt;Mrs.&amp;gt; Tuzi dite a un suba, ”tumen bil ga to in la medan o&amp;lt;!--down--&amp;gt; ging di la dau, ama no ga to in &amp;lt;Mr.&amp;gt; McGregor su bagi: tumen su pa pas expere xigu a vo – da es be in¿ pai de &amp;lt;Mrs.&amp;gt; McGregor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”cing/zai zoku, e no&amp;lt;!--get into mischief/end up in trouble--&amp;gt; fa dus xe. mi ga a vai.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikisource/en/b/bc/PeterRabbit5.jpg&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
https://upload.wikimedia.org/wikisource/en/3/3a/PeterRabbit6.jpg&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
a pos vo,&amp;lt;!--then--&amp;gt; lau &amp;lt;Mrs.&amp;gt; Tuzi na baske e da su barxa cati, e ga tra jangal to baker su kan. da xopi&amp;lt;!--loaf of--&amp;gt; kafi rang ban e lima&amp;lt;!--currant buns--&amp;gt; xiu beri ban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flopsi, Mopsi, e Goton-koda, ki es hau xiu tuzi, ga ging di lau to jame beri&amp;lt;!--blackberries--&amp;gt;: ama Peter, ki es tre dus&amp;lt;!--naughty--&amp;gt;, orto di kore to Mr. McGregor su bagi, e in puxe se a nice&amp;lt;!--la--&amp;gt; bagi-mun!&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f3/PeterRabbit7.jpg&lt;br /&gt;
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/41/PeterRabbit8.jpg&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un me, da me yam yo letus e yo franse dou, a pos vo (da yam) yo loba, e a pos vo, zai gamo&amp;lt;!--rather,quite,pretty,somewhat--&amp;gt; yo di patike&amp;lt;!--feel sick--&amp;gt;, da ga to soki yo &amp;lt;parsley&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ama a pos la fine&amp;lt;!--?--&amp;gt; de hiyar fite kase/frem, da ajame ke jen? &amp;lt;Mr.&amp;gt; McGregor!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;Mr.&amp;gt; McGregor zai side kon guta a gee, poze jun koli, ama da jumpe e kore to Peter, zai onda un &amp;lt;rake&amp;gt; e krita ’halta corer!’&amp;lt;!--stop thief = stop the thief / thief, stop?--&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Piter xuru es horifike be fobife – da hasta a pan loke en la bagi, de la sabu ki da le anmemo rute to mun. da xiti un de da su sapatu a medi la koli, e la ale sapatu a medi la patate.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AFTER losing them, he ran on four legs and went faster, so that I think he might have got away altogether if he had not unfortunately run into a gooseberry net, and got caught by the large buttons on his jacket. It was a blue jacket with brass buttons, quite new.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER gave himself up for lost, and cried big tears; but his sobs were overheard by some friendly sparrows, who flew to him in great excitement, and implored him to exert himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR came up with a sieve, which he intended to pop upon the top of Peter; but Peter wriggled out just in time, leaving his jacket behind him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AND rushed into the tool-shed, and jumped into a can. It would have been a beautiful thing to hide in, if it had not had so much water in it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR was quite sure that Peter was somewhere in the tool-shed, perhaps hidden underneath a ﬂower-pot. He began to turn them over carefully, looking under each.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presently Peter sneezed—&#039;Kertyschoo!&#039; Mr. McGregor was after him in no time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AND tried to put his foot upon Peter, who jumped out of a window, upsetting three plants. The window was too small for Mr. McGregor, and he was tired of running after Peter. He went back to his work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER sat down to rest; he was out of breath and trembling with fright, and he had not the least idea which way to go. Also he was very damp with sitting in that can.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a time he began to wander about, going lippity—lippity—not very fast, and looking all round.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HE found a door in a wall; but it was locked, and there was no room for a fat little rabbit to squeeze underneath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An old mouse was running in and out over the stone door-step, carrying peas and beans to her family in the wood. Peter asked her the way to the gate, but she had such a large pea in her mouth that she could not answer. She shook her head at him. Peter began to cry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THEN he tried to find his way straight across the garden, but he became more and more puzzled. Presently, he came to a pond where Mr. McGregor filled his water-cans. A white cat was staring at some gold-fish, she sat very, very still, but now and then the tip of her tail twitched as if it were alive. Peter thought it best to go away without speaking to her; he had heard about cats from his cousin, little Benjamin Bunny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HE went back towards the tool-shed, but suddenly, quite close to him, he heard the noise of a hoe—scr-r-ritch, scratch, scratch, scritch. Peter scuttered underneath the bushes. But presently, as nothing happened, he came out, and climbed upon a wheelbarrow and peeped over. The first thing he saw was Mr. McGregor hoeing onions. His back was turned towards Peter, and beyond him was the gate!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER got down very quietly off the wheelbarrow, and started running as fast as he could go, along a straight walk behind some black-currant bushes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mr. McGregor caught sight of him at the corner, but Peter did not care. He slipped underneath the gate, and was safe at last in the wood outside the garden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR hung up the little jacket and the shoes for a scare-crow to frighten the blackbirds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER never stopped running or looked behind him till he got home to the big fir-tree.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He was so tired that he flopped down upon the nice soft sand on the floor of the rabbit-hole and shut his eyes. His mother was busy cooking; she wondered what he had done with his clothes. It was the second little jacket and pair of shoes that Peter had lost in a fortnight!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I AM sorry to say that Peter was not very well during the evening.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His mother put him to bed, and made some camomile tea; and she gave a dose of it to Peter!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;One table-spoonful to be taken at bed-time.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BUT Flopsy, Mopsy, and Cotton-tail had bread and milk and blackberries for supper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THE END--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Peter_tuzi&amp;diff=89</id>
		<title>Peter tuzi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Peter_tuzi&amp;diff=89"/>
		<updated>2023-05-26T00:19:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/44/PeterRabbit2.jpg&lt;br /&gt;
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/PeterRabbit4.jpg&lt;br /&gt;
==Peter tuzi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;trabaxe de kata de Beatrix Potter&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a un mar, zai nelu xiu tuzi, e nam damen es Flopsi, ⁠Mopsi, ⁠Goton-koda¿, e Peter. damen be dom&amp;lt;!--un--&amp;gt; sable kume kon damen su ma, a nice mula de tre dai abies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”nu, mimen su amike”, lau &amp;lt;Mrs.&amp;gt; Tuzi dite a un suba, ”tumen bil ga to in la medan o&amp;lt;!--down--&amp;gt; ging di la dau, ama no ga to in &amp;lt;Mr.&amp;gt; McGregor su bagi: tumen su pa pas expere xigu a vo – da es be in¿ pai de &amp;lt;Mrs.&amp;gt; McGregor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”cing/zai zoku, e no&amp;lt;!--get into mischief/end up in trouble--&amp;gt; fa dus xe. mi ga a vai.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikisource/en/b/bc/PeterRabbit5.jpg&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
https://upload.wikimedia.org/wikisource/en/3/3a/PeterRabbit6.jpg&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
a pos vo,&amp;lt;!--then--&amp;gt; lau &amp;lt;Mrs.&amp;gt; Tuzi na baske e da su barxa cati, e ga tra jangal to baker su kan. da xopi&amp;lt;!--loaf of--&amp;gt; kafi rang ban e lima&amp;lt;!--currant buns--&amp;gt; xiu beri ban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flopsi, Mopsi, e Goton-koda, ki es hau xiu tuzi, ga ging di lau to jame beri&amp;lt;!--blackberries--&amp;gt;: ama Peter, ki es tre dus&amp;lt;!--naughty--&amp;gt;, orto di kore to Mr. McGregor su bagi, e in puxe se a nice&amp;lt;!--la--&amp;gt; bagi-mun!&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f3/PeterRabbit7.jpg&lt;br /&gt;
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/41/PeterRabbit8.jpg&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un me, da me yam yo letus e yo franse dou, a pos vo (da yam) yo loba, e a pos vo, zai gamo&amp;lt;!--rather,quite,pretty,somewhat--&amp;gt; yo di patike&amp;lt;!--feel sick--&amp;gt;, da ga to soki yo &amp;lt;parsley&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ama a pos la fine&amp;lt;!--?--&amp;gt; de hiyar fite kase/frem, da ajame ke jen? &amp;lt;Mr.&amp;gt; McGregor!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;Mr.&amp;gt; McGregor zai side kon guta a gee, poze jun koli, ama da jumpe e kore to Peter, zai onda un &amp;lt;rake&amp;gt; e krita ’halta corer!’&amp;lt;!--stop thief = stop the thief / thief, stop?--&amp;gt;.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER was most dreadfully frightened; he rushed all over the garden, for he had forgotten the way back to the gate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He lost one of his shoes among the cabbages, and the other shoe amongst the potatoes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AFTER losing them, he ran on four legs and went faster, so that I think he might have got away altogether if he had not unfortunately run into a gooseberry net, and got caught by the large buttons on his jacket. It was a blue jacket with brass buttons, quite new.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER gave himself up for lost, and cried big tears; but his sobs were overheard by some friendly sparrows, who flew to him in great excitement, and implored him to exert himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR came up with a sieve, which he intended to pop upon the top of Peter; but Peter wriggled out just in time, leaving his jacket behind him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AND rushed into the tool-shed, and jumped into a can. It would have been a beautiful thing to hide in, if it had not had so much water in it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR was quite sure that Peter was somewhere in the tool-shed, perhaps hidden underneath a ﬂower-pot. He began to turn them over carefully, looking under each.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presently Peter sneezed—&#039;Kertyschoo!&#039; Mr. McGregor was after him in no time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AND tried to put his foot upon Peter, who jumped out of a window, upsetting three plants. The window was too small for Mr. McGregor, and he was tired of running after Peter. He went back to his work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER sat down to rest; he was out of breath and trembling with fright, and he had not the least idea which way to go. Also he was very damp with sitting in that can.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a time he began to wander about, going lippity—lippity—not very fast, and looking all round.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HE found a door in a wall; but it was locked, and there was no room for a fat little rabbit to squeeze underneath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An old mouse was running in and out over the stone door-step, carrying peas and beans to her family in the wood. Peter asked her the way to the gate, but she had such a large pea in her mouth that she could not answer. She shook her head at him. Peter began to cry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THEN he tried to find his way straight across the garden, but he became more and more puzzled. Presently, he came to a pond where Mr. McGregor filled his water-cans. A white cat was staring at some gold-fish, she sat very, very still, but now and then the tip of her tail twitched as if it were alive. Peter thought it best to go away without speaking to her; he had heard about cats from his cousin, little Benjamin Bunny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HE went back towards the tool-shed, but suddenly, quite close to him, he heard the noise of a hoe—scr-r-ritch, scratch, scratch, scritch. Peter scuttered underneath the bushes. But presently, as nothing happened, he came out, and climbed upon a wheelbarrow and peeped over. The first thing he saw was Mr. McGregor hoeing onions. His back was turned towards Peter, and beyond him was the gate!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER got down very quietly off the wheelbarrow, and started running as fast as he could go, along a straight walk behind some black-currant bushes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mr. McGregor caught sight of him at the corner, but Peter did not care. He slipped underneath the gate, and was safe at last in the wood outside the garden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR hung up the little jacket and the shoes for a scare-crow to frighten the blackbirds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER never stopped running or looked behind him till he got home to the big fir-tree.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He was so tired that he flopped down upon the nice soft sand on the floor of the rabbit-hole and shut his eyes. His mother was busy cooking; she wondered what he had done with his clothes. It was the second little jacket and pair of shoes that Peter had lost in a fortnight!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I AM sorry to say that Peter was not very well during the evening.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His mother put him to bed, and made some camomile tea; and she gave a dose of it to Peter!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;One table-spoonful to be taken at bed-time.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BUT Flopsy, Mopsy, and Cotton-tail had bread and milk and blackberries for supper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THE END--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=88</id>
		<title>Sveagruva e Grytviken</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=88"/>
		<updated>2023-05-25T00:17:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Grytviken_Panorama.jpg/640px-Grytviken_Panorama.jpg&lt;br /&gt;
Grytviken a Suda Jorjia&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sveagruva&#039;&#039;&#039; e &#039;&#039;&#039;Grytviken&#039;&#039;&#039; es du dom loke kon suen di nam en anprevide di fen de dunia. Sveagruva o simple di &#039;&#039;Svea&#039;&#039; be loke a nesa Spetsbergen en nesia Svalbard, Norge, e Grytviken a nesa Suda Jorjia en suda Atlanti Bahai – nesa ki es fen de Britia.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruvan_e_Grytviken&amp;diff=87</id>
		<title>Sveagruvan e Grytviken</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruvan_e_Grytviken&amp;diff=87"/>
		<updated>2023-05-25T00:16:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: Eiri moved page Sveagruvan e Grytviken to Sveagruva e Grytviken: mi su galte&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Sveagruva e Grytviken]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=86</id>
		<title>Sveagruva e Grytviken</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=86"/>
		<updated>2023-05-25T00:16:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: Eiri moved page Sveagruvan e Grytviken to Sveagruva e Grytviken: mi su galte&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Grytviken_Panorama.jpg/640px-Grytviken_Panorama.jpg&lt;br /&gt;
Grytviken a Suda Jorjia&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sveagruvan&#039;&#039;&#039; e &#039;&#039;&#039;Grytviken&#039;&#039;&#039; es du dom loke kon suen di nam en anprevide di fen de dunia. Sveagruva o simple di &#039;&#039;Svea&#039;&#039; be loke a nesa Spetsbergen en nesia Svalbard, Norge, e Grytviken a nesa Suda Jorjia en suda Atlanti Bahai – nesa ki es fen de Britia.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=85</id>
		<title>Sveagruva e Grytviken</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=85"/>
		<updated>2023-05-25T00:15:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Grytviken_Panorama.jpg/640px-Grytviken_Panorama.jpg&lt;br /&gt;
Grytviken a Suda Jorjia&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sveagruvan&#039;&#039;&#039; e &#039;&#039;&#039;Grytviken&#039;&#039;&#039; es du dom loke kon suen di nam en anprevide di fen de dunia. Sveagruva o simple di &#039;&#039;Svea&#039;&#039; be loke a nesa Spetsbergen en nesia Svalbard, Norge, e Grytviken a nesa Suda Jorjia en suda Atlanti Bahai – nesa ki es fen de Britia.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Main_Page&amp;diff=84</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Main_Page&amp;diff=84"/>
		<updated>2023-05-24T23:46:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: /* kitabe */ xuru de neu di kitabe&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;sal lai to pandunia kitabekan!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a ye loke, tu bil kitabe pan xe, ki tu yau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kitabe ==&lt;br /&gt;
* [[nil punte]] 🌏&lt;br /&gt;
* [[Anansi e anjame de san xe men]] 🕷📔🍯🏞&lt;br /&gt;
* [[la buku-klube mer ni]] 📖&lt;br /&gt;
* [[Charles 3me cun koronaize pai]] 🥧&lt;br /&gt;
* [[la nan kon du fendi labi]] (mule, anfinike)&lt;br /&gt;
* [[mimen su jen]]&lt;br /&gt;
* [[Zhuang Zhou su ruya]] 🦋&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
* [[Peter tuzi]] 🐰&lt;br /&gt;
* [[Sveagruva e Grytviken]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Be aware that some texts here are still avaiting rewriting in present Pandunia&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[kabulivala]]&lt;br /&gt;
* [[la xing]]&lt;br /&gt;
* [[idiotike bobo]]&lt;br /&gt;
* [[pacifike]]&lt;br /&gt;
* [[rice man e miskin man]]&lt;br /&gt;
* [[kopi riti]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== xule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[espan xule]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=83</id>
		<title>Sveagruva e Grytviken</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Sveagruva_e_Grytviken&amp;diff=83"/>
		<updated>2023-05-24T23:45:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: xuru&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Sveagruvan&#039;&#039;&#039; e &#039;&#039;&#039;Grytviken&#039;&#039;&#039; es du dom loke kon suen di nam en anprevide di fen de dunia.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Peter_tuzi&amp;diff=82</id>
		<title>Peter tuzi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Peter_tuzi&amp;diff=82"/>
		<updated>2023-05-20T00:18:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/44/PeterRabbit2.jpg&lt;br /&gt;
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/PeterRabbit4.jpg&lt;br /&gt;
==Peter tuzi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;trabaxe de kata de Beatrix Potter&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a un mar, zai nelu xiu tuzi, e nam damen es Flopsi, ⁠Mopsi, ⁠Goton-koda¿, e Peter. damen be dom&amp;lt;!--un--&amp;gt; sable kume kon damen su ma, a nice mula de tre dai abies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”nu, mimen su amike”, lau &amp;lt;Mrs.&amp;gt; Tuzi dite a un suba, ”tumen bil ga to in la medan o&amp;lt;!--down--&amp;gt; ging di la dau, ama no ga to in &amp;lt;Mr.&amp;gt; McGregor su bagi: tumen su pa pas expere xigu a vo – da es be in¿ pai de &amp;lt;Mrs.&amp;gt; McGregor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”cing/zai zoku, e no&amp;lt;!--get into mischief/end up in trouble--&amp;gt; fa dus xe. mi ga a vai.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikisource/en/b/bc/PeterRabbit5.jpg&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
https://upload.wikimedia.org/wikisource/en/3/3a/PeterRabbit6.jpg&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
a pos vo,&amp;lt;!--then--&amp;gt; lau &amp;lt;Mrs.&amp;gt; Tuzi na baske e da su barxa cati, e ga tra jangal to baker su kan. da xopi&amp;lt;!--loaf of--&amp;gt; kafi rang ban e lima&amp;lt;!--currant buns--&amp;gt; xiu beri ban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flopsi, Mopsi, e Goton-koda, ki es hau xiu tuzi, ga ging di lau to jame beri&amp;lt;!--blackberries--&amp;gt;: ama Peter, ki es tre dus&amp;lt;!--naughty--&amp;gt;, orto di kore to Mr. Mgregor su bagi, e in puxe a nice&amp;lt;!--la--&amp;gt; bagi-mun!&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f3/PeterRabbit7.jpg&lt;br /&gt;
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/41/PeterRabbit8.jpg&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FIRST he ate some lettuces and some French beans; and then he ate some radishes;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AND then, feeling rather sick, he went to look for some parsley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BUT round the end of a cucumber frame, whom should he meet but Mr. McGregor!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR was on his hands and knees planting out young cabbages, but he jumped up and ran after Peter, waving a rake and calling out, &#039;Stop thief!&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER was most dreadfully frightened; he rushed all over the garden, for he had forgotten the way back to the gate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He lost one of his shoes among the cabbages, and the other shoe amongst the potatoes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AFTER losing them, he ran on four legs and went faster, so that I think he might have got away altogether if he had not unfortunately run into a gooseberry net, and got caught by the large buttons on his jacket. It was a blue jacket with brass buttons, quite new.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER gave himself up for lost, and cried big tears; but his sobs were overheard by some friendly sparrows, who flew to him in great excitement, and implored him to exert himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR came up with a sieve, which he intended to pop upon the top of Peter; but Peter wriggled out just in time, leaving his jacket behind him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AND rushed into the tool-shed, and jumped into a can. It would have been a beautiful thing to hide in, if it had not had so much water in it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR was quite sure that Peter was somewhere in the tool-shed, perhaps hidden underneath a ﬂower-pot. He began to turn them over carefully, looking under each.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presently Peter sneezed—&#039;Kertyschoo!&#039; Mr. McGregor was after him in no time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AND tried to put his foot upon Peter, who jumped out of a window, upsetting three plants. The window was too small for Mr. McGregor, and he was tired of running after Peter. He went back to his work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER sat down to rest; he was out of breath and trembling with fright, and he had not the least idea which way to go. Also he was very damp with sitting in that can.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a time he began to wander about, going lippity—lippity—not very fast, and looking all round.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HE found a door in a wall; but it was locked, and there was no room for a fat little rabbit to squeeze underneath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An old mouse was running in and out over the stone door-step, carrying peas and beans to her family in the wood. Peter asked her the way to the gate, but she had such a large pea in her mouth that she could not answer. She shook her head at him. Peter began to cry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THEN he tried to find his way straight across the garden, but he became more and more puzzled. Presently, he came to a pond where Mr. McGregor filled his water-cans. A white cat was staring at some gold-fish, she sat very, very still, but now and then the tip of her tail twitched as if it were alive. Peter thought it best to go away without speaking to her; he had heard about cats from his cousin, little Benjamin Bunny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HE went back towards the tool-shed, but suddenly, quite close to him, he heard the noise of a hoe—scr-r-ritch, scratch, scratch, scritch. Peter scuttered underneath the bushes. But presently, as nothing happened, he came out, and climbed upon a wheelbarrow and peeped over. The first thing he saw was Mr. McGregor hoeing onions. His back was turned towards Peter, and beyond him was the gate!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER got down very quietly off the wheelbarrow, and started running as fast as he could go, along a straight walk behind some black-currant bushes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mr. McGregor caught sight of him at the corner, but Peter did not care. He slipped underneath the gate, and was safe at last in the wood outside the garden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR hung up the little jacket and the shoes for a scare-crow to frighten the blackbirds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER never stopped running or looked behind him till he got home to the big fir-tree.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He was so tired that he flopped down upon the nice soft sand on the floor of the rabbit-hole and shut his eyes. His mother was busy cooking; she wondered what he had done with his clothes. It was the second little jacket and pair of shoes that Peter had lost in a fortnight!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I AM sorry to say that Peter was not very well during the evening.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His mother put him to bed, and made some camomile tea; and she gave a dose of it to Peter!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;One table-spoonful to be taken at bed-time.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BUT Flopsy, Mopsy, and Cotton-tail had bread and milk and blackberries for supper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THE END--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Main_Page&amp;diff=81</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Main_Page&amp;diff=81"/>
		<updated>2023-05-19T23:59:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: /* kitabe */ P tuzi&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;sal lai to pandunia kitabekan!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a ye loke, tu bil kitabe pan xe, ki tu yau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kitabe ==&lt;br /&gt;
* [[nil punte]] 🌏&lt;br /&gt;
* [[Anansi e anjame de san xe men]] 🕷📔🍯🏞&lt;br /&gt;
* [[la buku-klube mer ni]] 📖&lt;br /&gt;
* [[Charles 3me cun koronaize pai]] 🥧&lt;br /&gt;
* [[la nan kon du fendi labi]] (mule, anfinike)&lt;br /&gt;
* [[mimen su jen]]&lt;br /&gt;
* [[Zhuang Zhou su ruya]] 🦋&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
* [[Peter tuzi]] 🐰--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Be aware that some texts here are still avaiting rewriting in present Pandunia&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[kabulivala]]&lt;br /&gt;
* [[la xing]]&lt;br /&gt;
* [[idiotike bobo]]&lt;br /&gt;
* [[pacifike]]&lt;br /&gt;
* [[rice man e miskin man]]&lt;br /&gt;
* [[kopi riti]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== xule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[espan xule]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Peter_tuzi&amp;diff=80</id>
		<title>Peter tuzi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Peter_tuzi&amp;diff=80"/>
		<updated>2023-05-19T23:58:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: Created page with &amp;quot;&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/44/PeterRabbit2.jpg ==Peter tuzi== &amp;#039;&amp;#039;trabaxe de kata de Beatrix Potter&amp;#039;&amp;#039;  &amp;lt;/center&amp;gt;  a un mar, zai nelu xiu tuzi, e nam damen es Flopsi, ⁠Mopsi, ⁠Goton-koda¿, e Peter. damen be dom&amp;lt;!--un--&amp;gt; sable ~kinar~ kume kon damen su ma, a nice mula de tre dai abies.  ”nu, mimen su amike”, lau &amp;lt;Mrs.&amp;gt; Tuzi dite a un suba, ”tumen bil ga to in la medan o&amp;lt;!--down--&amp;gt; ging di la dau, ama no ga to in &amp;lt;Mr.&amp;gt; McGregor su bagi...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/44/PeterRabbit2.jpg&lt;br /&gt;
==Peter tuzi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;trabaxe de kata de Beatrix Potter&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a un mar, zai nelu xiu tuzi, e nam damen es Flopsi, ⁠Mopsi, ⁠Goton-koda¿, e Peter. damen be dom&amp;lt;!--un--&amp;gt; sable ~kinar~ kume kon damen su ma, a nice mula de tre dai abies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”nu, mimen su amike”, lau &amp;lt;Mrs.&amp;gt; Tuzi dite a un suba, ”tumen bil ga to in la medan o&amp;lt;!--down--&amp;gt; ging di la dau, ama no ga to in &amp;lt;Mr.&amp;gt; McGregor su bagi: tumen su pa pas expere xigu a vo – da es be in¿ pai de &amp;lt;Mrs.&amp;gt; McGregor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”cing/zai zoku, e no &amp;lt;get into mischief/end up in trouble&amp;gt; dus xe. mi ga a vai.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/PeterRabbit4.jpg&lt;br /&gt;
https://upload.wikimedia.org/wikisource/en/b/bc/PeterRabbit5.jpg&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
a pos vo,&amp;lt;!--then--&amp;gt; lau &amp;lt;Mrs.&amp;gt; Tuzi na baske e da su barxa cati, e ga tra jangal to baker su kan. da xopi&amp;lt;!--loaf of--&amp;gt; kafi rang ban e lima&amp;lt;!--currant buns&amp;gt; xiu beri ban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--FLOPSY, Mopsy, and Cotton-tail, who were good little bunnies, went down the lane to gather blackberries:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BUT Peter, who was very naughty, ran straight away to Mr. McGregor&#039;s garden, and squeezed under the gate!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FIRST he ate some lettuces and some French beans; and then he ate some radishes;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AND then, feeling rather sick, he went to look for some parsley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BUT round the end of a cucumber frame, whom should he meet but Mr. McGregor!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR was on his hands and knees planting out young cabbages, but he jumped up and ran after Peter, waving a rake and calling out, &#039;Stop thief!&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER was most dreadfully frightened; he rushed all over the garden, for he had forgotten the way back to the gate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He lost one of his shoes among the cabbages, and the other shoe amongst the potatoes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AFTER losing them, he ran on four legs and went faster, so that I think he might have got away altogether if he had not unfortunately run into a gooseberry net, and got caught by the large buttons on his jacket. It was a blue jacket with brass buttons, quite new.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER gave himself up for lost, and cried big tears; but his sobs were overheard by some friendly sparrows, who flew to him in great excitement, and implored him to exert himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR came up with a sieve, which he intended to pop upon the top of Peter; but Peter wriggled out just in time, leaving his jacket behind him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AND rushed into the tool-shed, and jumped into a can. It would have been a beautiful thing to hide in, if it had not had so much water in it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR was quite sure that Peter was somewhere in the tool-shed, perhaps hidden underneath a ﬂower-pot. He began to turn them over carefully, looking under each.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presently Peter sneezed—&#039;Kertyschoo!&#039; Mr. McGregor was after him in no time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AND tried to put his foot upon Peter, who jumped out of a window, upsetting three plants. The window was too small for Mr. McGregor, and he was tired of running after Peter. He went back to his work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER sat down to rest; he was out of breath and trembling with fright, and he had not the least idea which way to go. Also he was very damp with sitting in that can.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a time he began to wander about, going lippity—lippity—not very fast, and looking all round.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HE found a door in a wall; but it was locked, and there was no room for a fat little rabbit to squeeze underneath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An old mouse was running in and out over the stone door-step, carrying peas and beans to her family in the wood. Peter asked her the way to the gate, but she had such a large pea in her mouth that she could not answer. She shook her head at him. Peter began to cry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THEN he tried to find his way straight across the garden, but he became more and more puzzled. Presently, he came to a pond where Mr. McGregor filled his water-cans. A white cat was staring at some gold-fish, she sat very, very still, but now and then the tip of her tail twitched as if it were alive. Peter thought it best to go away without speaking to her; he had heard about cats from his cousin, little Benjamin Bunny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HE went back towards the tool-shed, but suddenly, quite close to him, he heard the noise of a hoe—scr-r-ritch, scratch, scratch, scritch. Peter scuttered underneath the bushes. But presently, as nothing happened, he came out, and climbed upon a wheelbarrow and peeped over. The first thing he saw was Mr. McGregor hoeing onions. His back was turned towards Peter, and beyond him was the gate!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER got down very quietly off the wheelbarrow, and started running as fast as he could go, along a straight walk behind some black-currant bushes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mr. McGregor caught sight of him at the corner, but Peter did not care. He slipped underneath the gate, and was safe at last in the wood outside the garden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MR. McGREGOR hung up the little jacket and the shoes for a scare-crow to frighten the blackbirds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PETER never stopped running or looked behind him till he got home to the big fir-tree.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He was so tired that he flopped down upon the nice soft sand on the floor of the rabbit-hole and shut his eyes. His mother was busy cooking; she wondered what he had done with his clothes. It was the second little jacket and pair of shoes that Peter had lost in a fortnight!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I AM sorry to say that Peter was not very well during the evening.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His mother put him to bed, and made some camomile tea; and she gave a dose of it to Peter!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;One table-spoonful to be taken at bed-time.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BUT Flopsy, Mopsy, and Cotton-tail had bread and milk and blackberries for supper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THE END--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Zhuang_Zhou_su_ruya&amp;diff=79</id>
		<title>Zhuang Zhou su ruya</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Zhuang_Zhou_su_ruya&amp;diff=79"/>
		<updated>2023-05-17T23:34:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: it used to be &amp;quot;na un mar&amp;quot; once ;) (how meta!). I first consistently wrote rang instead of ruya.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/Zhuangzi-Butterfly-Dream.jpg&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zhuang Zhou ruya tema es pelpel&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a un mar, &#039;&#039;Zhuang Zhou&#039;&#039; pas ruya¹&amp;lt;!--~rang~--&amp;gt; ki da es pelpel, pelpel ki zai fei a ye e a vo, suke a&amp;lt;!--tema de--&amp;gt; da se e fete vo ki da ote e suke.  da no pas san ki da es Zhuang Zhou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
teza,&amp;lt;!--suddenly--&amp;gt; da be bude, e a vo da es, gate mate di e has di&amp;lt;!--unmistakable - recognize, identity--&amp;gt; Zhuang Zhou.  ama da no san ki da es o no es Zhuang Zhou ki pas ruya ki da es pelpel, o pelpel zai ruya ki da es Zhuang Zhou.  de Zhuang Zhou to&amp;lt;!--between--&amp;gt; la pelpel mus es yo hasta!  ye nam la mute&amp;lt;!--transformation--&amp;gt; de xe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;¹ zoku no guan di loga.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Zhuang_Zhou_su_ruya&amp;diff=78</id>
		<title>Zhuang Zhou su ruya</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Zhuang_Zhou_su_ruya&amp;diff=78"/>
		<updated>2023-05-17T23:30:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: Zhuang Zhou su ruya&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Zhuang Zhou ruya tema es pelpel&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a un mar, Zhuang Zhou pas ruya¹&amp;lt;!--~rang~--&amp;gt; ki da es pelpel, pelpel ki zai fei a ye e a vo, suke a&amp;lt;!--tema de--&amp;gt; da se e fete vo ki da ote e suke.  da no pas san ki da es Zhuang Zhou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
teza,&amp;lt;!--suddenly--&amp;gt; da be bude, e a vo da es, gate mate di e has di&amp;lt;!--unmistakable - recognize, identity--&amp;gt; Zhuang Zhou.  ama da no san ki da es o no es Zhuang Zhou ki pas ruya ki da es pelpel, o pelpel zai ruya ki da es Zhuang Zhou.  de Zhuang Zhou to&amp;lt;!--between--&amp;gt; la pelpel mus es yo hasta!  ye nam la mute&amp;lt;!--transformation--&amp;gt; de xe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;¹ zoku no guan di loga.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Main_Page&amp;diff=77</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Main_Page&amp;diff=77"/>
		<updated>2023-05-17T23:24:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: /* kitabe */ ruya no es, hm, guan di loga zoku, ama hata vo sata&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;sal lai to pandunia kitabekan!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a ye loke, tu bil kitabe pan xe, ki tu yau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kitabe ==&lt;br /&gt;
* [[nil punte]] 🌏&lt;br /&gt;
* [[Anansi e anjame de san xe men]] 🕷📔🍯🏞&lt;br /&gt;
* [[la buku-klube mer ni]] 📖&lt;br /&gt;
* [[Charles 3me cun koronaize pai]] 🥧&lt;br /&gt;
* [[la nan kon du fendi labi]] (mule, anfinike)&lt;br /&gt;
* [[mimen su jen]]&lt;br /&gt;
* [[Zhuang Zhou su ruya]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Be aware that some texts here are still avaiting rewriting in present Pandunia&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[kabulivala]]&lt;br /&gt;
* [[la xing]]&lt;br /&gt;
* [[idiotike bobo]]&lt;br /&gt;
* [[pacifike]]&lt;br /&gt;
* [[rice man e miskin man]]&lt;br /&gt;
* [[kopi riti]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== xule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[espan xule]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=76</id>
		<title>La nan kon du fendi labi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=76"/>
		<updated>2023-05-16T23:23:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: la la la&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--la man kon du fen di&amp;lt; split, helix di/be fenife&amp;gt; labi&lt;br /&gt;
(la) be fenife labi man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt;Isa Whitney, bra de zai mata deologia dotor Elias Whitney, xulu xefe a gau di xule in St. George, pas es tre be klin to dum sona papi.  da pas na&amp;lt;!-- aquire, obtain--&amp;gt; ye ada, mi pas kredi ke mi aha, fin&amp;lt;!--already, eo:jam--&amp;gt; ka studer – da le dugu De Quincey su sifa kitabe de&amp;lt;!--descriptions of [dreams] e--&amp;gt; fantaze, e ding fa dare&amp;lt;!--pour--&amp;gt; papi giota a da su tabake, kon nia de gene&amp;lt;!-- incite, instigate--&amp;gt; la sam asar.  sam ka poli ale (jen) pre da, da eureka ki es mas fasil na dusada&amp;lt;!--/dusate/duskar bad habit, vice--&amp;gt; ka fa an zai da, e a dure de poli nen, da pas es kule to la horifike duskar&amp;lt;!--//narke--&amp;gt;, e un dike&amp;lt;!--/vutu object, target--&amp;gt; de la horur e sam emos&amp;lt;!--pity--&amp;gt;.  mi bil, a mar&amp;lt;!--/zaman when--&amp;gt; ki mi vole, vide da kon mi su mente, a ke da kon huang-mirde, be dai&amp;lt;!--swollen--&amp;gt; muka, be dipe okedake e xiu, pin-[thin pupils], side be kurva&amp;lt;!--curled up--&amp;gt; in da su kursi&amp;lt;!--armchair--&amp;gt; – pul di harabe de hau e hauate&amp;lt;!--/hauriti noble--&amp;gt; man&amp;lt;!--not own entry--&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un xam – pas es in mes luka, 1889 – es un dang a mi su mun, yaki la sah ki jen xuru [yawn] e vide la sah diker.  mi gauize in mi su kursi, e mi su ni per poze da su pin gene xe&amp;lt;!--!! needlework--&amp;gt; a da su men fute xaka&amp;lt;!--lap--&amp;gt; kon un xiu mote de [impatience].&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
glance, peek&lt;br /&gt;
impatience--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;un patike!&amp;quot; da dite. &amp;quot;tu xa mus go (a) vai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mi [sigh], de mi a neu lai a dom de fatige don dia.&amp;lt;!--[line break]?--&amp;gt; mimen ore la mun be kai, kam haste di lexe, e pos di suga di gradu&amp;lt;!--?? (foot)steps--&amp;gt; a la ceng&amp;lt;!--linoleum--&amp;gt;. mimen se su&amp;lt;!--our own--&amp;gt; mun be fei kai, e un fem&amp;lt;!--lady--&amp;gt;, be fuke in yo oskur rang di ree, kon un kala hijabu, be in&amp;lt;!--feels like there should be another preposition after &#039;enter&#039;--&amp;gt; la kamar.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
sigh, groan, grunt&lt;br /&gt;
weary, tiresome&lt;br /&gt;
living room--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;maf ki mi turbe tumen a ye sah&amp;lt;!--so late/this late/on this time--&amp;gt;&amp;quot;, da xuru, e pos vo&amp;lt;!--then--&amp;gt;, &amp;lt;!--[suddenly]--&amp;gt;zai xiti da su autokrate&amp;lt;!--!! self-control--&amp;gt;, da kore to pro, lanse da su hanu xaka to gola&amp;lt;!--around--&amp;gt; mi su ni per su nuka, e vava a da su kanta.  &amp;quot;uh, mi ha dai problem!&amp;lt;!--in so much trouble--&amp;gt;&amp;quot;, da uhu: &amp;quot;mi ya vol un xiu mede.&amp;quot;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
late&lt;br /&gt;
so, such&lt;br /&gt;
control, (sob), (to be in) trouble--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;oh&amp;quot;, mi su ni per dite, zai gauize hijabu, &amp;quot;es Kate Whitney.  tu pas fobife mi,&amp;lt;!--how you scared/startled me--&amp;gt; Kate!  mi pul di no pas san ki&amp;lt;!-- ?? who--&amp;gt; tu es, a&amp;lt;!--when--&amp;gt; tu lai in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;mi no pas sabe ke ki me debe fa – a sabu de vo, mi dike/orto di lai to tu.&amp;quot;  vo pan sata voku.  jen kon duku&amp;lt;!--/alge--&amp;gt; lai to mi su per ni ka paci to foto minar/ka vespa to rode.&amp;lt;!-- !!&lt;br /&gt;
to have a hunch&lt;br /&gt;
so, thus, therefore&lt;br /&gt;
immediate&lt;br /&gt;
to be the case--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;es tre sofe&amp;lt;!--sel bil? sensible--&amp;gt; ki tu lai.  zai, tu debe na yo vin e sui, e huxi di side a ye e loge la pan tema to mimen.  o sual tu ote ki mi mise James to bede?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;oh, no, no.  mi vole la dotor su sel e mede a max.  tema Isa.  da no pas es a dom a dure de du den.  mi es tre fobike&amp;lt;!--worried, anxious--&amp;gt; a tema de da!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
no pas es un me mar ki da pas le baxe to mimen de da su nan per su problem&amp;lt;!--all from top of my head ^^--&amp;gt;/dus hal, to mi ka dotor, e to mi su ni per ka lau doste e xulekan late jen.  mimen fa xanti&amp;lt;!--soothed and comforted--&amp;gt; da kon la loga ki mimen bil eureka.  sual da san a ke da su nan per es?  sual es bil ki mimen bil fa lai nan per a da?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(bil di zoku a pos)&#039;&#039;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Main_Page&amp;diff=71</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Main_Page&amp;diff=71"/>
		<updated>2023-04-23T00:10:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: /* kitabe */ rearranging a bit. regarding du fendi labi, I suspect &amp;#039;man&amp;#039; is the to-be word that should be used in this context, anyhow, also rather drafty.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;sal lai to pandunia kitabekan!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a ye loke, tu bil kitabe pan xe, ki tu yau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kitabe ==&lt;br /&gt;
* [[nil punte]] 🌏&lt;br /&gt;
* [[Anansi e anjame de san xe men]] 🕷📔🍯🏞&lt;br /&gt;
* [[la buku-klube mer ni]] 📖&lt;br /&gt;
* [[Charles 3me cun koronaize pai]] 🥧&lt;br /&gt;
* [[la nan kon du fendi labi]] (mule, anfinike)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Be aware that some texts here are still avaiting rewriting in present Pandunia&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[kabulivala]]&lt;br /&gt;
* [[la xing]]&lt;br /&gt;
* [[idiotike bobo]]&lt;br /&gt;
* [[pacifike]]&lt;br /&gt;
* [[rice man e miskin man]]&lt;br /&gt;
* [[kopi riti]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== xule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[espan xule]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=70</id>
		<title>La nan kon du fendi labi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=70"/>
		<updated>2023-04-21T00:13:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: well, well 🙂&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--la nan kon du fen di&amp;lt; split, helix di&amp;gt; labi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt;Isa Whitney, bra de zai mata deologia dotor Elias Whitney, xulu xefe a gau di xule in St. George, pas es tre be klin to dum sona papi.  da pas na&amp;lt;!-- aquire, obtain--&amp;gt; ye ada, mi pas kredi ke mi aha, fin&amp;lt;!--already, eo:jam--&amp;gt; ka studer – da le dugu De Quincey su sifa kitabe de&amp;lt;!--descriptions of [dreams] e--&amp;gt; fantaze, e ding fa dare&amp;lt;!--pour--&amp;gt; papi giota a da su tabake, kon la nia de gene&amp;lt;!-- incite, instigate--&amp;gt; la sam asar.  sam ka poli ale (jen) pre da, da eureka ki es mas fasil na dusada&amp;lt;!--/dusate/duskar bad habit, vice--&amp;gt; ka fa an zai da, e a dure de poli nen, da pas es kule to la horifike duskar&amp;lt;!--//narke--&amp;gt;, e un dike&amp;lt;!--/vutu object, target--&amp;gt; de la horur e sam emos&amp;lt;!--pity--&amp;gt;.  mi bil, a mar&amp;lt;!--/zaman when--&amp;gt; mi vole, vide da kon mi su mente, a ke da kon huang-mirde, be dai&amp;lt;!--swollen--&amp;gt; muka, be dipe okedake e xiu, pin-[thin pupils], side be kurva&amp;lt;!--curled up--&amp;gt; in da su kursi&amp;lt;!--armchair--&amp;gt; – pul di harabe de hau e hauate&amp;lt;!--/hauriti noble--&amp;gt; man&amp;lt;!--not own entry--&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un xam – pas es in mes luka, 1889 – es un dang a mi su mun, yaki la sah ki jen xuru [yawn] e vide la sah diker.  mi gauize in mi su kursi, e mi su ni per poze da su pin gene xe&amp;lt;!--!! needlework--&amp;gt; a da su men fute xaka&amp;lt;!--lap--&amp;gt; kon un xiu mote de [impatience].&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
glance, peek&lt;br /&gt;
impatience--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;un patike!&amp;quot; da dite. &amp;quot;tu xa mus go (a) vai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mi [sigh], de mi a neu lai a dom de fatige don dia.&amp;lt;!--[line break]?--&amp;gt; mimen ore la mun be kai, kam haste di lexe, e pos di suga di gradu&amp;lt;!--?? (foot)steps--&amp;gt; a la ceng&amp;lt;!--linoleum--&amp;gt;. mimen se su&amp;lt;!--our own--&amp;gt; mun be fei kai, e un fem&amp;lt;!--lady--&amp;gt;, be fuke in yo oskur rang di ree, kon un kala hijabu, be in&amp;lt;!--feels like there should be another preposition after &#039;enter&#039;--&amp;gt; la kamar.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
sigh, groan, grunt&lt;br /&gt;
weary, tiresome&lt;br /&gt;
living room--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;maf ki mi turbe tumen a ye sah&amp;lt;!--so late/this late/on this time--&amp;gt;&amp;quot;, da xuru, e pos vo&amp;lt;!--then--&amp;gt;, &amp;lt;!--[suddenly]--&amp;gt;zai xiti da su autokrate&amp;lt;!--!! self-control--&amp;gt;, da kore to pro, lanse da su hanu xaka to gola&amp;lt;!--around--&amp;gt; mi su ni per su nuka, e vava a da su kanta.  &amp;quot;uh, mi ha dai problem!&amp;lt;!--in so much trouble--&amp;gt;&amp;quot;, da uhu: &amp;quot;mi ya vol un xiu mede.&amp;quot;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
late&lt;br /&gt;
so, such&lt;br /&gt;
control, (sob), (to be in) trouble--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;oh&amp;quot;, mi su ni per dite, zai gauize la hijabu, &amp;quot;es Kate Whitney.  tu pas fobife mi,&amp;lt;!--how you scared/startled me--&amp;gt; Kate!  mi pul di no pas san ki&amp;lt;!-- ?? who--&amp;gt; tu es, a&amp;lt;!--when--&amp;gt; tu lai in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;mi no pas sabe ke ki me debe fa – a sabu de vo, mi dike/orto di lai to tu.&amp;quot;  vo pan sata voku.  jen kon duku&amp;lt;!--/alge--&amp;gt; lai to mi su per ni ka paci to foto minar/ka vespa to rode.&amp;lt;!-- !!&lt;br /&gt;
to have a hunch&lt;br /&gt;
so, thus, therefore&lt;br /&gt;
immediate&lt;br /&gt;
to be the case--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;es tre sofe&amp;lt;!--sel bil? sensible--&amp;gt; ki tu lai.  zai, tu debe na yo vin e sui, e huxi di side a ye e loge la pan tema to mimen.  o sual tu ote ki mi mise James to bede?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;oh, no, no.  mi vole la dotor su sel e mede a max.  tema Isa.  da no pas es a dom a dure de du den.  mi es tre fobike&amp;lt;!--worried, anxious--&amp;gt; a tema de da!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
no pas es la un me mar ki da pas le baxe to mimen de da su nan per su problem&amp;lt;!--all from top of my head ^^--&amp;gt;/dus hal, to mi ka dotor, e to mi su ni per ka lau doste e xulekan late jen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(bil di zoku a pos)&#039;&#039;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
It was not the first time that she had spoken to us of her husband&#039;s trouble, to me as a doctor, to my wife as an old friend and school companion. We soothed and comforted her by such words as we could find. Did she know where her husband was? Was it possible that we could bring him back to her?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Det var ej första gången mrs Whitney talade med oss om sin man; vi voro hennes förtrogna, jag i egenskap av läkare, min hustru såsom varande gammal vän och skolkamrat. Vi lugnade och tröstade henne, så gott vi kunde, Hade hon någon aning om, var hennes man uppehöll sig? Var det möjligt, att vi kunde föra honom tillbaka hem till henne?&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=69</id>
		<title>La nan kon du fendi labi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=69"/>
		<updated>2023-04-21T00:12:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: also much of the rest from the top of my head, without dictionary aid&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--la nan kon du fen di&amp;lt; split, helix di&amp;gt; labi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt;Isa Whitney, bra de zai mata deologia dotor Elias Whitney, xulu xefe a gau di xule in St. George, pas es tre be klin to dum sona papi.  da pas na&amp;lt;!-- aquire, obtain--&amp;gt; ye ada, mi pas kredi ke mi aha, fin&amp;lt;!--already, eo:jam--&amp;gt; ka studer – da le dugu De Quincey su sifa kitabe de&amp;lt;!--descriptions of [dreams] e--&amp;gt; fantaze, e ding fa dare&amp;lt;!--pour--&amp;gt; papi giota a da su tabake, kon la nia de gene&amp;lt;!-- incite, instigate--&amp;gt; la sam asar.  sam ka poli ale (jen) pre da, da eureka ki es mas fasil na dusada&amp;lt;!--/dusate/duskar bad habit, vice--&amp;gt; ka fa an zai da, e a dure de poli nen, da pas es kule to la horifike duskar&amp;lt;!--//narke--&amp;gt;, e un dike&amp;lt;!--/vutu object, target--&amp;gt; de la horur e sam emos&amp;lt;!--pity--&amp;gt;.  mi bil, a mar&amp;lt;!--/zaman when--&amp;gt; mi vole, vide da kon mi su mente, a ke da kon huang-mirde, be dai&amp;lt;!--swollen--&amp;gt; muka, be dipe okedake e xiu, pin-[thin pupils], side be kurva&amp;lt;!--curled up--&amp;gt; in da su kursi&amp;lt;!--armchair--&amp;gt; – pul di harabe de hau e hauate&amp;lt;!--/hauriti noble--&amp;gt; man&amp;lt;!--not own entry--&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un xam – pas es in mes luka, 1889 – es un dang a mi su mun, yaki la sah ki jen xuru [yawn] e vide la sah diker.  mi gauize in mi su kursi, e mi su ni per poze da su pin gene xe&amp;lt;!--!! needlework--&amp;gt; a da su men fute xaka&amp;lt;!--lap--&amp;gt; kon un xiu mote de [impatience].&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
glance, peek&lt;br /&gt;
impatience--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;un patike!&amp;quot; da dite. &amp;quot;tu xa mus go (a) vai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mi [sigh], de mi a neu lai a dom de fatige don dia.&amp;lt;!--[line break]?--&amp;gt; mimen ore la mun be kai, kam haste di lexe, e pos di suga di gradu&amp;lt;!--?? (foot)steps--&amp;gt; a la ceng&amp;lt;!--linoleum--&amp;gt;. mimen se su&amp;lt;!--our own--&amp;gt; mun be fei kai, e un fem&amp;lt;!--lady--&amp;gt;, be fuke in yo oskur rang di ree, kon un kala hijabu, be in&amp;lt;!--feels like there should be another preposition after &#039;enter&#039;--&amp;gt; la kamar.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
sigh, groan, grunt&lt;br /&gt;
weary, tiresome&lt;br /&gt;
living room--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;maf ki mi turbe tumen a ye sah&amp;lt;!--so late/this late/on this time--&amp;gt;&amp;quot;, da xuru, e pos vo&amp;lt;!--then--&amp;gt;, &amp;lt;!--[suddenly]--&amp;gt;zai xiti da su autokrate&amp;lt;!--!! self-control--&amp;gt;, da kore to pro, lanse da su hanu xaka to gola&amp;lt;!--around--&amp;gt; mi su ni per su nuka, e vava a da su kanta.  &amp;quot;uh, mi ha dai problem!&amp;lt;!--in so much trouble--&amp;gt;&amp;quot;, da uhu: &amp;quot;mi ya vol un xiu mede.&amp;quot;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
late&lt;br /&gt;
so, such&lt;br /&gt;
control, (sob), (to be in) trouble--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;oh&amp;quot;, mi su ni per dite, zai gauize la hijabu, &amp;quot;es Kate Whitney.  tu pas fobife mi,&amp;lt;!--how you scared/startled me--&amp;gt; Kate!  mi pul di no pas san ki&amp;lt;!-- ?? who--&amp;gt; tu es, a&amp;lt;!--when--&amp;gt; tu lai in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;mi no pas sabe ke ki me debe fa – a sabu de vo, mi dike/orto di lai to tu.&amp;quot;  vo pan sata voku.  jen kon duku&amp;lt;!--/alge--&amp;gt; lai to mi su per ni ka paci to foto minar/ka vespa to rode.&amp;lt;!-- !!&lt;br /&gt;
to have a hunch&lt;br /&gt;
so, thus, therefore&lt;br /&gt;
immediate&lt;br /&gt;
to be the case--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;es tre sofe&amp;lt;!--sel bil? sensible--&amp;gt; ki tu lai.  zai, tu debe na yo vin e sui, e huxi di side a ye e loge la pan tema to mimen.  o sual tu ote ki mi mise James to bede?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;oh, no, no.  mi vole la dotor su sel e mede a max.  tema Isa.  da no pas es a dom a dure de du den.  mi es tre fobike&amp;lt;!--worried, anxious--&amp;gt; a tema de da!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
no pas es la un me mar ki da pas le baxa to mimen de da su nan per su problem&amp;lt;!--all from top of my head ^^--&amp;gt;/dus hal, to mi ka dotor, e to mi su ni per ka lau doste e xulekan late jen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(bil di zoku a pos)&#039;&#039;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
It was not the first time that she had spoken to us of her husband&#039;s trouble, to me as a doctor, to my wife as an old friend and school companion. We soothed and comforted her by such words as we could find. Did she know where her husband was? Was it possible that we could bring him back to her?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Det var ej första gången mrs Whitney talade med oss om sin man; vi voro hennes förtrogna, jag i egenskap av läkare, min hustru såsom varande gammal vän och skolkamrat. Vi lugnade och tröstade henne, så gott vi kunde, Hade hon någon aning om, var hennes man uppehöll sig? Var det möjligt, att vi kunde föra honom tillbaka hem till henne?&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=68</id>
		<title>La nan kon du fendi labi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=68"/>
		<updated>2023-04-20T00:40:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--la nan kon du fen di&amp;lt; split, helix di&amp;gt; labi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt;Isa Whitney, bra de zai mata deologia dotor Elias Whitney, xulu xefe a gau di xule in St. George, pas es tre be klin to dum sona papi.  da pas na&amp;lt;!-- aquire, obtain--&amp;gt; ye ada, mi pas kredi ke mi aha, fin&amp;lt;!--already, eo:jam--&amp;gt; ka studer – da le dugu De Quincey su sifa kitabe de&amp;lt;!--descriptions of [dreams] e--&amp;gt; fantaze, e ding fa dare&amp;lt;!--pour--&amp;gt; papi giota a da su tabake, kon la nia de gene&amp;lt;!-- incite, instigate--&amp;gt; la sam asar.  sam ka poli ale (jen) pre da, da eureka ki es mas fasil na dusada&amp;lt;!--/dusate/duskar bad habit, vice--&amp;gt; ka fa an zai da, e a dure de poli nen, da pas es kule to la horifike duskar&amp;lt;!--//narke--&amp;gt;, e un dike&amp;lt;!--/vutu object, target--&amp;gt; de la horur e sam emos&amp;lt;!--pity--&amp;gt;.  mi bil, a mar&amp;lt;!--/zaman when--&amp;gt; mi vole, vide da kon mi su mente, a ke da kon huang-mirde, be dai&amp;lt;!--swollen--&amp;gt; muka, be dipe okedake e xiu, pin-[thin pupils], side be kurva&amp;lt;!--curled up--&amp;gt; in da su kursi&amp;lt;!--armchair--&amp;gt; – pul di harabe de hau e hauate&amp;lt;!--/hauriti noble--&amp;gt; man&amp;lt;!--not own entry--&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un xam – pas es in mes luka, 1889 – es un dang a mi su mun, yaki la sah ki jen xuru [yawn] e vide la sah diker.  mi gauize in mi su kursi, e mi su ni per poze da su pin gene xe&amp;lt;!--!! needlework--&amp;gt; a da su men fute xaka&amp;lt;!--lap--&amp;gt; kon un xiu mote de [impatience].&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
glance, peek&lt;br /&gt;
impatience--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;un patike!&amp;quot; da dite. &amp;quot;tu xa mus go (a) vai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mi [sigh], de mi a neu lai a dom de fatige don dia.&amp;lt;!--[line break]?--&amp;gt; mimen ore la mun be kai, kam haste di lexe, e pos di suga di gradu&amp;lt;!--?? (foot)steps--&amp;gt; a la ceng&amp;lt;!--linoleum--&amp;gt;. mimen se su&amp;lt;!--our own--&amp;gt; mun be fei kai, e un fem&amp;lt;!--lady--&amp;gt;, be fuke in yo oskur rang di ree, kon un kala hijabu, be in&amp;lt;!--feels like there should be another preposition after &#039;enter&#039;--&amp;gt; la kamar.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
sigh, groan, grunt&lt;br /&gt;
weary, tiresome&lt;br /&gt;
living room--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;maf ki mi turbe tumen a ye sah&amp;lt;!--so late/this late/on this time--&amp;gt;&amp;quot;, da xuru, e pos vo&amp;lt;!--then--&amp;gt;, &amp;lt;!--[suddenly]--&amp;gt;zai xiti da su autokrate&amp;lt;!--!! self-control--&amp;gt;, da kore to pro, lanse da su hanu xaka to gola&amp;lt;!--around--&amp;gt; mi su ni per su nuka, e vava a da su kanta.  &amp;quot;uh, mi ha dai problem!&amp;lt;!--in so much trouble--&amp;gt;&amp;quot;, da uhu: &amp;quot;mi ya vol un xiu mede.&amp;quot;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
late&lt;br /&gt;
so, such&lt;br /&gt;
control, (sob), (to be in) trouble--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;oh&amp;quot;, mi su ni per dite, zai gauize la hijabu, &amp;quot;es Kate Whitney.  tu pas fobife mi,&amp;lt;!--how you scared/startled me--&amp;gt; Kate!  mi pul di no pas san ki&amp;lt;!-- ?? who--&amp;gt; tu es, a&amp;lt;!--when--&amp;gt; tu lai in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;mi no pas sabe ke ki me debe fa – a sabu de vo, mi dike/orto di lai to tu.&amp;quot;  vo pan sata voku.  jen kon duku&amp;lt;!--/alge--&amp;gt; lai to mi su per ni ka paci to foto minar/ka vespa to rode.&amp;lt;!-- !!&lt;br /&gt;
to have a hunch&lt;br /&gt;
so, thus, therefore&lt;br /&gt;
immediate&lt;br /&gt;
to be the case--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;es tre sofe&amp;lt;!--sel bil? sensible--&amp;gt; ki tu lai.  zai, tu debe na yo vin e sui, e huxi di side a ye e loge la pan tema to mimen.  o sual tu ote ki mi mise James to bede?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;oh, no, no.  mi vole la dotor su sel e mede a max.  tema Isa.  da no pas es a dom a dure de du den.  mi es tre fobike&amp;lt;!--worried, anxious--&amp;gt; a tema de da!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(bil di zoku a pos)&#039;&#039;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
It was not the first time that she had spoken to us of her husband&#039;s trouble, to me as a doctor, to my wife as an old friend and school companion. We soothed and comforted her by such words as we could find. Did she know where her husband was? Was it possible that we could bring him back to her?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Det var ej första gången mrs Whitney talade med oss om sin man; vi voro hennes förtrogna, jag i egenskap av läkare, min hustru såsom varande gammal vän och skolkamrat. Vi lugnade och tröstade henne, så gott vi kunde, Hade hon någon aning om, var hennes man uppehöll sig? Var det möjligt, att vi kunde föra honom tillbaka hem till henne?&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Main_Page&amp;diff=67</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Main_Page&amp;diff=67"/>
		<updated>2023-04-19T21:37:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: /* kitabe */ neu di kitabe&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;sal lai to pandunia kitabekan!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a ye loke, tu bil kitabe pan xe, ki tu yau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kitabe ==&lt;br /&gt;
* [[Anansi e anjame de san xe men]] 🕷📔🍯🏞&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Be aware that some texts here are still avaiting rewriting in present Pandunia&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[nil punte]]&lt;br /&gt;
* [[kabulivala]]&lt;br /&gt;
* [[la xing]]&lt;br /&gt;
* [[idiotike bobo]]&lt;br /&gt;
* [[pacifike]]&lt;br /&gt;
* [[rice man e miskin man]]&lt;br /&gt;
* [[kopi riti]]&lt;br /&gt;
* [[la buku-klube mer ni]]&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
* [[la nan kon du fendi labi]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Charles 3me cun koronaize pai]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== xule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[espan xule]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Charles_3me_cun_koronaize_pai&amp;diff=66</id>
		<title>Charles 3me cun koronaize pai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Charles_3me_cun_koronaize_pai&amp;diff=66"/>
		<updated>2023-04-19T21:36:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;du cetiden pre la koronaize de Charles 3me, la regalkan&amp;lt;!-- Royal House = dynasty or organisation?--&amp;gt; de la Unifike Regia loge a da su nete loke ki reger Charles 3me pas le cun un pai ka simbol de da su koronaize.  la xuru de da su ma su impere/krate, la long di jiva Elizabeth 2ma, pas be marke de tipe de yam xe&amp;lt;!-- recepie, dish--&amp;gt; ki pas be kree to la vaku, e ki jan dur yam in Britia di dom zoku a ye zaman, la koronaize koko – ki ha kari ka un de la xefe di faidaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
la koronaize pai es be pul de faidaje ka krem, anda, &#039;&#039;Cheddar&#039;&#039; keze, yepa e dou,&amp;lt;!--tarragon, herbs, fava beans--&amp;gt; e es be kree de regal kuker Mark Flanagan.  la pai es to yam garma o leng, has di a men [community] feste a dure de la dai dia yam.  &amp;quot;un fase tele pai kon un lege veze di, [crispy] kaska e mei di&amp;lt;!--delicate--&amp;gt; guste /../ pul hau to un dai dia yam&amp;quot;, la regalkan ya protone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charles xa es koronaize, ging di da su ni per Camilla, den 6 mes 5 a Westminster Abbey, ama la demal feste xa be dur tri dia, de zukraden to solden.  a minim 2000 has di viziter, in klus presidente e reger, xa parti la din di rite feste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* de &#039;&#039;[https://pt.wikinews.org/wiki/Charles_III_escolhe_uma_quiche_como_o_prato_s%C3%ADmbolo_de_sua_coroa%C3%A7%C3%A3o Charles III escolhe uma quiche como o prato símbolo de sua coroação]&#039;&#039; a portugal baxa di Wikinews&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Charles_3me_cun_koronaize_pai&amp;diff=65</id>
		<title>Charles 3me cun koronaize pai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Charles_3me_cun_koronaize_pai&amp;diff=65"/>
		<updated>2023-04-19T21:36:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: fen tri, e asle&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;du cetiden pre la koronaize de Charles 3me, la regalkan&amp;lt;!-- Royal House = dynasty or organisation?--&amp;gt; de la Unifike Regia loge a da su nete loke ki reger Charles 3me pas le cun un pai ka simbol de da su koronaize.  la xuru de da su ma su impere/krate, la long di jiva Elizabeth 2ma, pas be marke de tipe de yam xe&amp;lt;!-- recepie, dish--&amp;gt; ki pas be kree to la vaku, e ki jan dur yam in Britia di dom zoku a ye zaman, la koronaize koko – ki ha kari ka un de la xefe di faidaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
la koronaize pai es be pul de faidaje ka krem, anda, &#039;&#039;Cheddar&#039;&#039; keze, yepa e dou,&amp;lt;!--tarragon, herbs, fava beans--&amp;gt; e es be kree de regal kuker Mark Flanagan.  la pai es to yam garma o leng, has di a men [community] feste a dure de la dai dia yam.  &amp;quot;un fase tele pai kon un lege veze di, [crispy] kaska e mei di&amp;lt;!--delicate--&amp;gt; guste /../ pul hau to un dai dia yam&amp;quot;, la regalkan ya protone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charles xa es koronaize, ging di da su ni per Camilla, den 6 mes 5 a Westminster Abbey, ama la demal feste xa be dur tri dia, de zukraden to solden.  a minim 2000 has di viziter, in klus presidente e reger, xa parti la din di rite feste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* de [https://pt.wikinews.org/wiki/Charles_III_escolhe_uma_quiche_como_o_prato_s%C3%ADmbolo_de_sua_coroa%C3%A7%C3%A3o Charles III escolhe uma quiche como o prato símbolo de sua coroação] a portugal baxa di Wikinews&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Charles_3me_cun_koronaize_pai&amp;diff=64</id>
		<title>Charles 3me cun koronaize pai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Charles_3me_cun_koronaize_pai&amp;diff=64"/>
		<updated>2023-04-19T21:08:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: fen du&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;du cetiden pre la koronaize de Charles 3me, la regalkan&amp;lt;!-- Royal House = dynasty or organisation?--&amp;gt; de la Unifike Regia loge a da su nete loke ki reger Charles 3me pas le cun un pai ka simbol de da su koronaize.  la xuru de da su ma su impere/krate, la long di jiva Elizabeth 2ma, pas be marke de tipe de yam xe&amp;lt;!-- recepie, dish--&amp;gt; ki pas be kree to la vaku, e ki jan dur yam in Britia di dom zoku a ye zaman, la koronaize koko – ki ha kari ka un de la xefe di faidaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
la koronaize pai es be pul de faidaje ka krem, anda, &#039;&#039;Cheddar&#039;&#039; keze, yepa e dou,&amp;lt;!--tarragon, herbs, fava beans--&amp;gt; e es be kree de regal kuker Mark Flanagan.  la pai es to yam garma o leng, has di a men [community] feste a dure de la dai dia yam.  &amp;quot;un fase tele pai kon un lege veze di, [crispy] kaska e mei di&amp;lt;!--delicate--&amp;gt; guste /../ pul hau to un dai dia yam&amp;quot;, la regalkan ya protone.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Charles_3me_cun_koronaize_pai&amp;diff=63</id>
		<title>Charles 3me cun koronaize pai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Charles_3me_cun_koronaize_pai&amp;diff=63"/>
		<updated>2023-04-19T20:33:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: fen&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;du cetiden pre la koronaize de Charles 3me, la regalkan&amp;lt;!-- Royal House = dynasty or organisation?--&amp;gt;de la Unifike Regia loge a da su nete loke ki reger Charles 3me pas le cun un pai ka simbol de da su koronaize.  la xuru de da su ma su impere/krate, la long di jiva Elizabeth 2ma, pas be marke de tipe de yam xe&amp;lt;!-- recepie, dish--&amp;gt; ki pas be kree to la vaku, e ki jan dur yam in Britia di dom zoku a ye zaman, la koronaize koko – ki ha kari ka un de la xefe di faidaje.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Charles_3me_cun_koronaize_pai&amp;diff=62</id>
		<title>Charles 3me cun koronaize pai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Charles_3me_cun_koronaize_pai&amp;diff=62"/>
		<updated>2023-04-19T18:02:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;du cetiden pre la koronaize de Charles 3me, la regalkan&amp;lt;!-- Royal House = dynasty or organisation?--&amp;gt;de la Unifike Regia loge a da su nete loke ki reger Charles 3me pas le cun un pai ka simbol de da su koronaize.  la xuru de da su ma su impere/krate, la long di jiva Elizabeth 2ma, pas be marke de&amp;lt;!--Two weeks before the coronation, the Royal House of the United Kingdom announced two days ago on its website that King Charles III had chosen a quiche recipe as a symbol of his coronation. The beginning of his mother&#039;s reign, the long-lived Elizabeth II, was marked by a recipe created especially for the occasion and widely consumed in British homes to this day, the coronation chicken, which has curry as one of the main ingredients.--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Charles_3me_cun_koronaize_pai&amp;diff=61</id>
		<title>Charles 3me cun koronaize pai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Charles_3me_cun_koronaize_pai&amp;diff=61"/>
		<updated>2023-04-19T00:32:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;du cetiden pre la koronaize de Charles 3me, la regalkan&amp;lt;!-- Royal House = dynasty or organisation?--&amp;gt;de la Unifike Regia loge a da su nete loke ki reger Charles 3me pas le cun un pai ka simbol&amp;lt;!--Two weeks before the coronation, the Royal House of the United Kingdom announced two days ago on its website that King Charles III had chosen a quiche recipe as a symbol of his coronation. The beginning of his mother&#039;s reign, the long-lived Elizabeth II, was marked by a recipe created especially for the occasion and widely consumed in British homes to this day, the coronation chicken, which has curry as one of the main ingredients.--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Charles_3me_cun_koronaize_pai&amp;diff=60</id>
		<title>Charles 3me cun koronaize pai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Charles_3me_cun_koronaize_pai&amp;diff=60"/>
		<updated>2023-04-19T00:32:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: xuru&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;du cetiden pre la koronaize de Charles 3me, la regalkan&amp;lt;!-- Royal House = dynasty or organisation?--&amp;gt;de la Unifike Regia loge a da su nete loke ki reger Charles 3me pas le cun un pai ka simbol&amp;lt;--Two weeks before the coronation, the Royal House of the United Kingdom announced two days ago on its website that King Charles III had chosen a quiche recipe as a symbol of his coronation. The beginning of his mother&#039;s reign, the long-lived Elizabeth II, was marked by a recipe created especially for the occasion and widely consumed in British homes to this day, the coronation chicken, which has curry as one of the main ingredients.--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=59</id>
		<title>La nan kon du fendi labi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=59"/>
		<updated>2023-04-18T23:56:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--la nan kon du fen di&amp;lt; split, helix di&amp;gt; labi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt;Isa Whitney, bra de zai mata deologia dotor Elias Whitney, xulu xefe a gau di xule in St. George, pas es tre be klin to dum sona papi.  da pas na&amp;lt;!-- aquire, obtain--&amp;gt; ye ada, mi pas kredi ke mi aha, fin&amp;lt;!-- already, eo:jam--&amp;gt; ka studer – da le dugu De Quincey su sifa kitabe de&amp;lt;!--descriptions of [dreams] e--&amp;gt; fantaze, e ding fa dare&amp;lt;!-- pour--&amp;gt; papi giota a da su tabake, kon la nia de gene&amp;lt;!-- incite, instigate--&amp;gt; la sam asar.  sam ka poli ale (jen) pre da, da eureka ki es mas fasil na dusada&amp;lt;!--/dusate/duskar bad habit, vice--&amp;gt; ka fa an zai da, e a dure de poli nen, da pas es kule to la horifike duskar&amp;lt;!--//narke--&amp;gt;, e un dike&amp;lt;!--/vutu object, target--&amp;gt; de la horur e sam emos&amp;lt;!-- pity--&amp;gt;.  mi bil, a mar&amp;lt;!--/zaman when--&amp;gt; mi vole, vide da kon mi su mente, a ke da kon huang-mirde, be dai&amp;lt;!-- swollen&amp;gt; muka, be dipe okedake e xiu, pin-&amp;lt;thin pupils&amp;gt;, side be kurva&amp;lt;!-- curled up--&amp;gt; in da su kursi&amp;lt;!-- armchair--&amp;gt; – pul di harabe de hau e hauate&amp;lt;!--/hauriti noble--&amp;gt; nan&amp;lt;!-- &#039;man&#039; not own entry--&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un xam – pas es in mes luka, 1889 – es un dang a mi su mun, yaki la sah ki jen xuru [yawn] e vide la sah diker.  mi gauize in mi su kursi, e mi su ni per poze da su pin gene xe&amp;lt;!-- !! needlework--&amp;gt; a da su men fute xaka&amp;lt;!-- lap--&amp;gt; kon un xiu mote de [impatience].&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
glance, peek&lt;br /&gt;
impatience--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;un patike!&amp;quot; da dite. &amp;quot;tu xa mus go (a) vai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mi [sigh], de mi a neu lai a dom de fatige don dia.&amp;lt;!--[line break]?--&amp;gt; mimen ore la mun be kai, kam haste di lexe, e pos di suga di gradu&amp;lt;!-- ?? (foot)steps--&amp;gt; a la ceng&amp;lt;!-- linoleum--&amp;gt;. mimen se su&amp;lt;!-- our own--&amp;gt; mun be fei kai, e un fem&amp;lt;!-- lady--&amp;gt;, be fuke in yo oskur rang di ree, kon un kala hijabu, be in&amp;lt;!-- feels like there should be another preposition after &#039;enter&#039;--&amp;gt; la kamar.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
sigh, groan, grunt&lt;br /&gt;
weary, tiresome&lt;br /&gt;
living room--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;maf ki mi turbe tumen a ye sah&amp;lt;!-- so late/this late/on this time--&amp;gt;&amp;quot;, da xuru, e pos vo&amp;lt;!--then--&amp;gt;, &amp;lt;!--[suddenly] --&amp;gt;zai xiti da su autokrate&amp;lt;!--!! self-control--&amp;gt;, da kore to pro, lanse da su hanu xaka to gola&amp;lt;!--around--&amp;gt; mi su ni per su nuka, e vava a da su kanta.  &amp;quot;uh, mi ha dai problem!&amp;lt;!--in so much trouble--&amp;gt;&amp;quot;, da uhu: &amp;quot;mi ya vol un xiu mede.&amp;quot;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
late&lt;br /&gt;
so, such&lt;br /&gt;
control, (sob), (to be in) trouble--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;oh&amp;quot;, mi su ni per dite, zai gauize la hijabu, &amp;quot;es Kate Whitney.  tu pas fobife mi,&amp;lt;!-- how you scared/startled me--&amp;gt; Kate!  mi pul di no pas san ki&amp;lt;!-- ?? who--&amp;gt; tu es, a&amp;lt;!-- when--&amp;gt; tu lai in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;mi no pas sabe ke ki me debe fa – a sabu de vo, mi dike/orto di lai to tu.&amp;quot;  vo pan sata voku.  jen kon duku&amp;lt;!--/alge--&amp;gt; lai to mi su per ni ka paci to foto minar/ka vespa to rode.&amp;lt;!-- !!&lt;br /&gt;
to have a hunch&lt;br /&gt;
so, thus, therefore&lt;br /&gt;
immediate&lt;br /&gt;
to be the case--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;es tre sofe&amp;lt;!--sel bil?--&amp;gt; ki tu lai.  zai, tu debe na yo vin e sui, e huxi di side a ye e loge la pan tema to mimen.  o sual tu ote ki mi mise James to bede?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(bil di zoku a pos)&#039;&#039;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
sensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, no, no. I want the Doctor&#039;s advice and help too. It&#039;s about Isa. He has not been home for two days. I am so frightened about him!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was not the first time that she had spoken to us of her husband&#039;s trouble, to me as a doctor, to my wife as an old friend and school companion. We soothed and comforted her by such words as we could find. Did she know where her husband was? Was it possible that we could bring him back to her?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
»Nej, nej — jag behöver doktorns råd och hjälp också! Det är Isa, det gäller — han har inte varit hemma på två hela dar, och jag är så ängslig och rädd, att det hänt honom något.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Det var ej första gången mrs Whitney talade med oss om sin man; vi voro hennes förtrogna, jag i egenskap av läkare, min hustru såsom varande gammal vän och skolkamrat. Vi lugnade och tröstade henne, så gott vi kunde, Hade hon någon aning om, var hennes man uppehöll sig? Var det möjligt, att vi kunde föra honom tillbaka hem till henne?&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=58</id>
		<title>La nan kon du fendi labi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=58"/>
		<updated>2023-04-18T00:21:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--la nan kon du fen di&amp;lt; split, helix di&amp;gt; labi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt;Isa Whitney, bra de zai mata deologia dotor Elias Whitney, xulu xefe a gau di xule in St. George, pas es tre be klin to dum sona papi.  da pas na&amp;lt;!-- aquire, obtain--&amp;gt; ye ada, mi pas kredi ke mi aha, fin&amp;lt;!-- already, eo:jam--&amp;gt; ka studer – da le dugu De Quincey su sifa kitabe de/a tema de&amp;lt;!--&amp;lt;descriptions of&amp;gt; [dreams] e--&amp;gt; fantaze, e ding fa dare&amp;lt;!-- pour--&amp;gt; papi giota a da su tabake, kon la nia de gene&amp;lt;!-- incite, instigate--&amp;gt; la sam asar.  sam ka poli ale (jen) pre da, da eureka ki es mas fasil na dusada/dusate/duskar&amp;lt;!-- bad habit, vice--&amp;gt; ka fa an zai da/vo, e a dure de poli nen, da pas es kule to la horifike duskar&amp;lt;!--//narke--&amp;gt;, e un dike&amp;lt;!--/vutu object, target--&amp;gt; de la horur e sam emos&amp;lt;!-- pity--&amp;gt;.  mi bil, a mar&amp;lt;!--/zaman when--&amp;gt; mi vole, vide da kon mi su mente, a ke da kon huang-mirde, be dai&amp;lt;!-- swollen&amp;gt; muka, be dipe okedake e xiu, pin-&amp;lt;thin pupils&amp;gt;, side be kurva&amp;lt;!-- curled up--&amp;gt; in da su kursi&amp;lt;!-- armchair--&amp;gt; – pul di harabe de hau e hauate&amp;lt;!--/hauriti noble--&amp;gt; nan&amp;lt;!-- &#039;man&#039; not own entry--&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un xam – pas es in mes luka, 1889 – es un dang a mi su mun, yaki la sah ki jen xuru [yawn] e vide la sah diker.  mi gauize (mi) in mi su kursi, e mi su ni per poze da su pin gene xe&amp;lt;!-- !! needlework--&amp;gt; a da su men fute xaka&amp;lt;!-- lap--&amp;gt; kon un xiu mote de [impatience].&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
glance, peek&lt;br /&gt;
impatience--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;un patike!&amp;quot; da dite. &amp;quot;tu xa mus go (a) vai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mi [sigh], (a sabu) de mi a neu lai a dom de fatige don dia.&amp;lt;!--[line break]?--&amp;gt; mimen ore la mun be kai, kam haste di lexe, e pos di suga/teza di gradu&amp;lt;!-- ?? (foot)steps--&amp;gt; a la ceng&amp;lt;!-- linoleum--&amp;gt;. mimen se su&amp;lt;!-- our own--&amp;gt; mun be fei kai, e un fem&amp;lt;!-- lady--&amp;gt;, be fuke in yo oskur rang di ree, kon un kala hijabu, be in&amp;lt;!-- feels like there should be another preposition after &#039;enter&#039;--&amp;gt; la kamar.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
sigh, groan, grunt&lt;br /&gt;
weary, tiresome&lt;br /&gt;
living room--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;maf ki mi turbe tumen a ye sah&amp;lt;!-- so late/this late/on this time--&amp;gt;&amp;quot;, da xuru, e pos vo&amp;lt;!--then--&amp;gt;, &amp;lt;!--[suddenly] --&amp;gt;zai xiti da su autokrate&amp;lt;!--!! self-control--&amp;gt;, da kore to pro, lanse/jete da su hanu xaka to gola&amp;lt;!--around--&amp;gt; mi su ni per su nuka, e vava a da su kanta.  &amp;quot;uh/uhu, mi ha dai problem!&amp;lt;!--in so much trouble--&amp;gt;&amp;quot;, da uhu: &amp;quot;mi ya vol un xiu mede.&amp;quot;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
late&lt;br /&gt;
so, such&lt;br /&gt;
control, (sob), (to be in) trouble--&amp;gt;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=55</id>
		<title>La nan kon du fendi labi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=55"/>
		<updated>2023-04-17T00:22:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--la nan kon du fen di&amp;lt; split, helix di&amp;gt; labi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt;Isa Whitney, bra de zai mata deologia dotor Elias Whitney, xulu xefe a gau di xule in St. George, pas es tre be klin to dum sona papi.  da pas na&amp;lt;!-- aquire, obtain--&amp;gt; ye ada, mi pas kredi ke mi aha, fin&amp;lt;!-- already, eo:jam--&amp;gt; ka studer – da le dugu De Quincey su sifa kitabe de/a tema de&amp;lt;!--descriptions of--&amp;gt; [dreams] e fantaze, e ding fa dare&amp;lt;!-- pour--&amp;gt; papi giota a da su tabake, kon la nia de gene&amp;lt;!-- incite, instigate--&amp;gt; la sam asar.  sam ka poli ale (jen) pre da, da eureka ki es mas fasil na dusada/dusate/duskar&amp;lt;!-- bad habit, vice--&amp;gt; ka fa an zai da/vo, e a dure de poli nen, da pas es kule to la horifike duskar//narke, e un vutu/dike&amp;lt;!-- object, target--&amp;gt; de la horur e sam emos&amp;lt;!-- pity--&amp;gt;.  mi bil, a mar/zaman&amp;lt;!-- when--&amp;gt; mi vole, vide da kon mi su mente, a ke da kon huang-mirde, be dai&amp;lt;!-- swollen&amp;gt; muka, be dipe okedake e xiu, pin-&amp;lt;thin pupils&amp;gt;, side be kurva&amp;lt;!-- curled up--&amp;gt; in da su kursi&amp;lt;!-- armchair--&amp;gt; – pul di harabe de hau e hauriti/hauate&amp;lt;!-- noble--&amp;gt; nan&amp;lt;!-- &#039;man&#039; not own entry--&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un xam – pas es in mes luka, 1889 – es un dang a mi su mun, yaki la sah ki jen xuru [yawn] e vide la sah diker.  mi gauize (mi) in mi su kursi, e mi su ni per poze da su pin gene xe&amp;lt;!-- !! needlework--&amp;gt; a da su men fute xaka&amp;lt;!-- lap--&amp;gt; kon un xiu mote de [impatience].&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
glance, peek&lt;br /&gt;
impatience--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;un patike!&amp;quot; da dite. &amp;quot;tu xa mus go (a) vai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mi [sigh], (a sabu) de mi a neu lai a dom de fatige don dia.&amp;lt;!--[line break]?--&amp;gt; mimen ore la mun be kai, kam haste di lexe, e pos di suga/teza di gradu&amp;lt;!-- ?? (foot)steps--&amp;gt; a la ceng&amp;lt;!-- linoleum--&amp;gt;. mimen se su&amp;lt;!-- our own--&amp;gt; mun be fei kai, e un fem&amp;lt;!-- lady--&amp;gt;, be fuke in yo oskur rang di ree, kon un kala hijabu, be in la kamar.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
sigh, groan, grunt&lt;br /&gt;
weary, tiresome&lt;br /&gt;
living room&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You will excuse my calling so late,&amp;quot; she began, and then, suddenly losing her self-control, she ran forward, threw her arms about my wife&#039;s neck, and sobbed upon her shoulder. &amp;quot;Oh, I&#039;m in such trouble!&amp;quot; she cried; &amp;quot;I do so want a little help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
»Förlåt, att jag vågar besvära er så här sent», började hon; men plötsligt förlorade hon sin självbehärskning, sprang fram, slog armarna om halsen på min hustru och brast ut i våldsam gråt.--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Anansi_e_anjame_de_san_xe_men&amp;diff=54</id>
		<title>Anansi e anjame de san xe men</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Anansi_e_anjame_de_san_xe_men&amp;diff=54"/>
		<updated>2023-04-16T23:54:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: 👍 trabaxe. (pandunia di → pandunial di, suxife di → be sukife, suru → xuru, anjame)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Anansi, dee de san xe, es tre san di arane. ama, no es be sukife kon da su san xe men. da vol max. da vol pan san xe de dunia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
da long dure safar dunia, jame pan san xe, lokize da men in pote. zai zaman, da yau lokize pote sekur loke e fa ding lokize da a moka. ama pote es max dai, no bil vide a dure de skale. ye fa da furi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
da su son, Nitkuma, vide da su pa e haha. da ding truke a da su pa. dite &#039;ke sabu tu no bande da a tu su posike? pos di, tu bil vide e skale&#039;. Anansi furi di a da su son, e es max furi a sabu de da su son es sahi. da krita a da su son e vol fa pos da, ama, a dure de teste, da dape pote, ki pada in rivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
san xe ki Anansi pas jame pada in sui e anjame in pan dike. posime, barxa be xuru e san xe be anjame hata di max for, pandunial di. ye fa Anansi hata di max furi, ama posime Nitkuma dite &#039;ke hau es ha pan san xe? zoku tu su son tu fa truke.&#039; Anansi le aha ki no be sel jame pan san xe to tu. san xe be sel konife kon pan jen.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Talk:Anansi_e_anjame_de_san_xe_men&amp;diff=53</id>
		<title>Talk:Anansi e anjame de san xe men</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Talk:Anansi_e_anjame_de_san_xe_men&amp;diff=53"/>
		<updated>2023-04-16T23:53:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: one more thing 🙂&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Good work with this translation! It&#039;s a good story too. Still, there are some things I wonder about:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;suxife&#039;&#039; I don&#039;t find in the dictionary. It feels like it should be &#039;sufficient(ly)&#039;, and if so I think &#039;&#039;bas di&#039;&#039; could be good. Or should it be, what&#039;s the English word, &#039;content, satisfied&#039;? Aha, yes, I found it now, small spelling error. 🙂 I&#039;ll fix that (sukife). Also, I think &#039;&#039;sukife di&#039;&#039; is like &amp;quot;please (as a process) ADJ&amp;quot;, so pleasingly or satisfyingly, but we want a passive, I think – satisfi**ed** – so I think we should have &#039;&#039;be sukife.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;fa&#039;&#039; is often skipped with verbs when meaning is clear (and I&#039;m uncertain, the dict has that for many verbs, but then I&#039;ve heard &#039;&#039;ya VERB&#039;&#039; should be used when clarity is needed?), and I think &#039;&#039;da ding truke&#039;&#039; works without it, so I change to that. 🙂 &#039;&#039;e fa ding&#039;&#039; might need &#039;&#039;fa&#039;&#039; or some other clarification, &#039;&#039;vol fa pos&#039;&#039; I don&#039;t know which. 🥴&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The text has plural marker &#039;&#039;men&#039;&#039; after the nouns, I used to put the old one before and do that with &#039;&#039;men&#039;&#039; too. Other modifiers comes before the modified words. But still, I don&#039;t know which is right, or if both are right? (Which could affect &#039;&#039;da men,&#039;&#039; if &#039;unmerged&#039; men should go before the word it modifies, but I just don&#039;t know 🤷‍♂️).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
doste di, [[User:Eiri|Eiri]] ([[User talk:Eiri|talk]]) 02:45, 17 April 2023 (EEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Oh, and &#039;&#039;barxa be xuru e san xe be jame hata di max for,&#039;&#039; is that &amp;quot;rain starts and knowledge spread even further&amp;quot;? I think &#039;spread&#039; there is not passive, or is it? Maybe I&#039;m wrong, like.. it&#039;s a verb referring to something happening to the subject (the knowledge in this case). I think it should be &#039;&#039;anjame,&#039;&#039; anyhow?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:doste di, [[User:Eiri|Eiri]] ([[User talk:Eiri|talk]]) 02:53, 17 April 2023 (EEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Talk:Anansi_e_anjame_de_san_xe_men&amp;diff=52</id>
		<title>Talk:Anansi e anjame de san xe men</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Talk:Anansi_e_anjame_de_san_xe_men&amp;diff=52"/>
		<updated>2023-04-16T23:45:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: good work! some questions&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Good work with this translation! It&#039;s a good story too. Still, there are some things I wonder about:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;suxife&#039;&#039; I don&#039;t find in the dictionary. It feels like it should be &#039;sufficient(ly)&#039;, and if so I think &#039;&#039;bas di&#039;&#039; could be good. Or should it be, what&#039;s the English word, &#039;content, satisfied&#039;? Aha, yes, I found it now, small spelling error. 🙂 I&#039;ll fix that (sukife). Also, I think &#039;&#039;sukife di&#039;&#039; is like &amp;quot;please (as a process) ADJ&amp;quot;, so pleasingly or satisfyingly, but we want a passive, I think – satisfi**ed** – so I think we should have &#039;&#039;be sukife.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;fa&#039;&#039; is often skipped with verbs when meaning is clear (and I&#039;m uncertain, the dict has that for many verbs, but then I&#039;ve heard &#039;&#039;ya VERB&#039;&#039; should be used when clarity is needed?), and I think &#039;&#039;da ding truke&#039;&#039; works without it, so I change to that. 🙂 &#039;&#039;e fa ding&#039;&#039; might need &#039;&#039;fa&#039;&#039; or some other clarification, &#039;&#039;vol fa pos&#039;&#039; I don&#039;t know which. 🥴&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The text has plural marker &#039;&#039;men&#039;&#039; after the nouns, I used to put the old one before and do that with &#039;&#039;men&#039;&#039; too. Other modifiers comes before the modified words. But still, I don&#039;t know which is right, or if both are right? (Which could affect &#039;&#039;da men,&#039;&#039; if &#039;unmerged&#039; men should go before the word it modifies, but I just don&#039;t know 🤷‍♂️).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
doste di, [[User:Eiri|Eiri]] ([[User talk:Eiri|talk]]) 02:45, 17 April 2023 (EEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=48</id>
		<title>La nan kon du fendi labi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=48"/>
		<updated>2023-04-16T00:14:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: the swe translation sometimes feels better than the original, this is turning out to be a strange mix of both.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--la nan kon du fen di&amp;lt; split, helix di&amp;gt; labi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt;Isa Whitney, bra de zai mata deologia dotor Elias Whitney, xulu xefe a gau di xule in St. George, pas es tre be klin to dum sona papi.  da pas na&amp;lt;!-- aquire, obtain--&amp;gt; ye ada, mi pas kredi ke mi aha, fin&amp;lt;!-- already, eo:jam--&amp;gt; ka studer – da le dugu De Quincey su sifa kitabe de/a tema de&amp;lt;!--descriptions of--&amp;gt; [dreams] e fantaze, e ding fa dare&amp;lt;!-- pour--&amp;gt; papi giota a da su tabake, kon la nia de gene&amp;lt;!-- incite, instigate--&amp;gt; la sam asar.  sam ka poli ale (jen) pre da, da eureka ki es mas fasil na dusada/dusate/duskar&amp;lt;!-- bad habit, vice--&amp;gt; ka fa an zai da/vo, e a dure de poli nen, da pas es kule to la horifike duskar//narke, e un vutu/dike&amp;lt;!-- object, target--&amp;gt; de la horur e sam emos&amp;lt;!-- pity--&amp;gt;.  mi bil, a mar/zaman&amp;lt;!-- when--&amp;gt; mi vole, vide da kon mi su mente, a ke da kon huang-mirde, be dai&amp;lt;!-- swollen&amp;gt; muka, be dipe okedake e xiu, pin-&amp;lt;thin pupils&amp;gt;, side be kurva&amp;lt;!-- curled up--&amp;gt; in da su kursi&amp;lt;!-- armchair--&amp;gt; – pul di harabe de hau e hauriti/hauate&amp;lt;!-- noble--&amp;gt; nan&amp;lt;!-- &#039;man&#039; not own entry--&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un xam – pas es in mes luka, 1889 – es un dang a mi su mun, yaki la sah ki jen xuru [yawn] e vide la sah diker.  mi gauize (mi) in mi su kursi, e mi su ni per poze da su pin gene xe&amp;lt;!-- !! needlework--&amp;gt; a da su men fute xaka&amp;lt;!-- lap--&amp;gt; kon un xiu mote de [impatience].&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
glance, peek&lt;br /&gt;
impatience--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;un patike!&amp;quot; da dite. &amp;quot;tu xa mus go (a) vai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mi [sigh], (a sabu) de mi a neu lai a dom de fatige don dia.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
sigh, groan, grunt&lt;br /&gt;
weary, tiresome&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We heard the door open, a few hurried words, and then quick steps upon the linoleum. Our own door flew open, and a lady, clad in some dark-coloured stuff, with a black veil, entered the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You will excuse my calling so late,&amp;quot; she began, and then, suddenly losing her self-control, she ran forward, threw her arms about my wife&#039;s neck, and sobbed upon her shoulder. &amp;quot;Oh, I&#039;m in such trouble!&amp;quot; she cried; &amp;quot;I do so want a little help. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vi hörde förstugudörren öppnas och förnummo ett par brådskande ord och steg, som hastigt närmade sig; så flög dörren till vårt vardagsrum upp, och en mörkklädd dam med en tät, svart slöja för ansiktet inträdde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
»Förlåt, att jag vågar besvära er så här sent», började hon; men plötsligt förlorade hon sin självbehärskning, sprang fram, slog armarna om halsen på min hustru och brast ut i våldsam gråt.--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=47</id>
		<title>La nan kon du fendi labi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=47"/>
		<updated>2023-04-14T17:29:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--la nan kon du fen di&amp;lt; split, helix di&amp;gt; labi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt;Isa Whitney, bra de zai mata deologia dotor Elias Whitney, xulu xefe a gau di xule in St. George, pas es tre be klin to dum sona papi.  da pas na&amp;lt;!-- aquire, obtain--&amp;gt; ye ada, mi pas kredi ke mi aha, fin&amp;lt;!-- already, eo:jam--&amp;gt; ka studer – da le dugu De Quincey su sifa kitabe de/a tema de&amp;lt;!--descriptions of--&amp;gt; &amp;lt;dreams&amp;gt; e fantaze, e ding fa dare&amp;lt;!-- pour--&amp;gt; papi giota a da su tabake, kon la nia de gene&amp;lt;!-- incite, instigate--&amp;gt; la sam asar.  sam ka poli ale (jen) pre da, da eureka ki es mas fasil na dusada/dusate/duskar&amp;lt;!-- bad habit, vice--&amp;gt; ka fa an zai da/vo, e a dure de poli nen, da pas es kule to la horifike duskar//narke, e un vutu/dike&amp;lt;!-- object, target--&amp;gt; de la horur e sam emos&amp;lt;!-- pity--&amp;gt;.  mi bil, a mar/zaman&amp;lt;!-- when--&amp;gt; mi vole, vide da kon mi su mente, a ke da kon huang-mirde, be dai&amp;lt;!-- swollen&amp;gt; muka, be dipe okedake e xiu, pin-&amp;lt;thin pupils&amp;gt;, side be kurva&amp;lt;!-- curled up--&amp;gt; in da su kursi&amp;lt;!-- armchair--&amp;gt; – pul di harabe de hau e hauriti/hauate&amp;lt;!-- noble--&amp;gt; nan&amp;lt;!-- &#039;man&#039; not own entry--&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un xam – pas es in mes luka, 1889 – es un dang a mi su mun, yaki la sah ki jen xuru [yawn] e vide la sah diker.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
glance, peek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One night—it was in June, &#039;89—there came a ring to my bell, about the hour when a man gives his first yawn, and glances at the clock. I sat up in my chair, and my wife laid her needlework down in her lap and made a little face of disappointment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A patient!&amp;quot; said she. &amp;quot;You&#039;ll have to go out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I groaned, for I was newly come back from a weary day. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En kväll — det var i juni 1889 — ringde det på min dörrklocka ungefär vid den tid, då man börjar kväva sina första gäspningar och ofta ser på klockan. Jag reste mig ur min halvliggande ställning, och min hustru lät med en liten rörelse av otålighet sitt arbete sjunka ner i knät.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
»Ett sjukbud!» sade hon. »Du skall se, att du blir tvungen gå ut igen.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jag suckade, ty jag var nyss hemkommen och jag hade haft en mer än vanligt tröttsam och ansträngande dag.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=46</id>
		<title>La nan kon du fendi labi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=46"/>
		<updated>2023-04-14T00:31:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: /* la nan kon du fen di labi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--la nan kon du fen di&amp;lt; split, helix di&amp;gt; labi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt;Isa Whitney, bra de zai mata deologia dotor Elias Whitney, xulu xefe a gau di xule in St. George, pas es tre be klin to dum sona papi.  da pas na&amp;lt;!-- aquire, obtain--&amp;gt; ye ada, mi pas kredi ke mi aha, fin&amp;lt;!-- already, eo:jam--&amp;gt; ka studer – da le dugu De Quincey su sifa kitabe de/a tema de&amp;lt;!--descriptions of--&amp;gt; &amp;lt;dreams&amp;gt; e fantaze, e ding fa dare&amp;lt;!-- pour--&amp;gt; papi giota a da su tabake, kon la nia de gene&amp;lt;!-- incite, instigate--&amp;gt; la sam asar.  sam ka poli ale (jen) pre da, da eureka ki es mas fasil na dusada/dusate/duskar&amp;lt;!-- bad habit, vice--&amp;gt; ka fa an zai da/vo, e a dure de poli nen, da pas es kule to la horifike duskar//narke, e un vutu/dike&amp;lt;!-- object, target--&amp;gt; de la horur e sam emos&amp;lt;!-- pity--&amp;gt;.  mi bil, a mar/zaman&amp;lt;!-- when--&amp;gt; mi vole, vide da kon mi su mente, a ke da kon huang-mirde, be dai&amp;lt;!-- swollen&amp;gt; muka, be dipe okedake e xiu, pin-&amp;lt;thin pupils&amp;gt;, side be kurva&amp;lt;!-- curled up--&amp;gt; in da su kursi&amp;lt;!-- armchair--&amp;gt; – pul di harabe de hau e hauriti/hauate&amp;lt;!-- noble--&amp;gt; nan&amp;lt;!-- &#039;man&#039; not own entry--&amp;gt;.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En kväll — det var i juni 1889 — ringde det på min dörrklocka ungefär vid den tid, då man börjar kväva sina första gäspningar och ofta ser på klockan. Jag reste mig ur min halvliggande ställning, och min hustru lät med en liten rörelse av otålighet sitt arbete sjunka ner i knät.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
»Ett sjukbud!» sade hon. »Du skall se, att du blir tvungen gå ut igen.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jag suckade, ty jag var nyss hemkommen och jag hade haft en mer än vanligt tröttsam och ansträngande dag.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_buku-klube_mer_ni&amp;diff=45</id>
		<title>La buku-klube mer ni</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_buku-klube_mer_ni&amp;diff=45"/>
		<updated>2023-04-14T00:08:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: would be good in the beginning too, paying credit immediately, but it looked a bit messy. or wait, maybe like this? at least while there is a subtitle to the title.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;trabaxe de &#039;&#039;[https://bulteno.esperanto-usa.org/a/2023/01/mikronovelo/la_libroklubanino La libroklubanino]&#039;&#039; de Debra Hamel, kon okei de la auter&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
da un zai di ya xam yam, long kata in hanu, e sir di ore la konverse de ale yam ja.  meza pul de men buku-klube ni dure baxe proxe – xiu di a tema de buku (”mi sir di dai ame men ame-buku!”), ama max di no: a tema de famil mer, xopi, turbe.&amp;lt;!-- ĉagrenoj&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pul-meza, meza-pul.&lt;br /&gt;
frustrate, irritate&lt;br /&gt;
a bit--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
da no suke&amp;lt;!-- just suke now, not passive?--&amp;gt; damen, da xuru aha&amp;lt;!-- ekkomprenas--&amp;gt;, e dure ore, zai fikre a tema de sabu.  damen be rupa bas di doxe hin.  ama damen baxa xiu di max ka bas teza, haha xiu di ver hin.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
rather, quite. innocent.&lt;br /&gt;
although, though.&lt;br /&gt;
sudden(ly).--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bil di mi be sabe vol (de) buku-klube, da fikre, ama no klube kon vo tipe di&amp;lt;!-- such--&amp;gt; mer!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
le ding, da inpoze&amp;lt;!-- put in--&amp;gt; su buku in bage, poze pesa&amp;lt;!-- a paperbill that you pay with--&amp;gt; a meze, e cute la restoran. bil di, in la ale proxe&amp;lt;!-- next, close by--&amp;gt; yamkan es un ajame de ore vale di buku-klube.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_buku-klube_mer_ni&amp;diff=44</id>
		<title>La buku-klube mer ni</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_buku-klube_mer_ni&amp;diff=44"/>
		<updated>2023-04-13T23:47:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: finike! possibly klubu felt more intuitive than klube, judging by the errors 🥴&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&amp;lt;small&amp;gt;trabaxe de &#039;&#039;[https://bulteno.esperanto-usa.org/a/2023/01/mikronovelo/la_libroklubanino La libroklubanino]&#039;&#039; de Debra Hamel, kon okei de la auter&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
da un zai di ya xam yam, long kata in hanu, e sir di ore la konverse de ale yam ja.  meza pul de men buku-klube ni dure baxe proxe – xiu di a tema de buku (”mi sir di dai ame men ame-buku!”), ama max di no: a tema de famil mer, xopi, turbe.&amp;lt;!-- ĉagrenoj&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pul-meza, meza-pul.&lt;br /&gt;
frustrate, irritate&lt;br /&gt;
a bit--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
da no suke&amp;lt;!-- just suke now, not passive?--&amp;gt; damen, da xuru aha&amp;lt;!-- ekkomprenas--&amp;gt;, e dure ore, zai fikre a tema de sabu.  damen be rupa bas di doxe hin.  ama damen baxa xiu di max ka bas teza, haha xiu di ver hin.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
rather, quite. innocent.&lt;br /&gt;
although, though.&lt;br /&gt;
sudden(ly).--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bil di mi be sabe vol (de) buku-klube, da fikre, ama no klube kon vo tipe &amp;lt; such&amp;gt; (de) mer!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
le ding, da inpoze&amp;lt;!-- put in--&amp;gt; su buku in bage, poze pesa&amp;lt;!-- a paperbill that you pay with--&amp;gt; a meze, e cute la restoran. bil di, in la ale proxe&amp;lt;!-- next, close by--&amp;gt; yamkan es un ajame de ore vale di buku-klube.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Main_Page&amp;diff=43</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=Main_Page&amp;diff=43"/>
		<updated>2023-04-13T23:39:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: /* kitabe */ neu kitabe, e jui note, si da es hau a ye&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;sal lai to pandunia kitabekan!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a ye loke, tu bil kitabe pan xe, ki tu yau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kitabe ==&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Be aware that some texts here are still avaiting rewriting in present Pandunia&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[nil punte]]&lt;br /&gt;
* [[kabulivala]]&lt;br /&gt;
* [[la xing]]&lt;br /&gt;
* [[idiotike bobo]]&lt;br /&gt;
* [[pacifike]]&lt;br /&gt;
* [[rice man e miskin man]]&lt;br /&gt;
* [[kopi riti]]&lt;br /&gt;
* [[la buku-klube mer ni]]&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
* [[la nan kon du fendi labi]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== xule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[espan xule]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=42</id>
		<title>La nan kon du fendi labi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=42"/>
		<updated>2023-04-12T00:22:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: /* la nan kon du fen di labi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==la nan kon du fen di&amp;lt;!-- split, helix di--&amp;gt; labi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isa Whitney, bra de zai mata deologia dotor Elias Whitney, xulu xefe a gau di xule in St. George, pas es tre be klin to dum sona papi.  da pas na&amp;lt;!-- aquire, obtain--&amp;gt; ye ada, mi pas kredi ke mi aha, fin&amp;lt;!-- already, eo:jam--&amp;gt; ka studer – da le dugu De Quincey su sifa kitabe de/a tema de&amp;lt;!--descriptions of--&amp;gt; &amp;lt;dreams&amp;gt; e fantaze, e ding fa dare&amp;lt;!-- pour--&amp;gt; papi giota a da su tabake, kon la nia de gene&amp;lt;!-- incite, instigate--&amp;gt; la sam asar.  sam ka poli ale (jen) pre da, da eureka ki es mas fasil na dusada/dusate/duskar&amp;lt;!-- bad habit, vice--&amp;gt; ka fa an zai da/vo, e a dure de poli nen, da pas es kule to la horifike duskar//narke, e un vutu/dike&amp;lt;!-- object, target--&amp;gt; de la horur e sam emos&amp;lt;!-- pity--&amp;gt;.  mi bil, a mar/zaman&amp;lt;!-- when--&amp;gt; mi vole, vide da kon mi su mente, a ke da kon huang-mirde, be dai&amp;lt;!-- swollen&amp;gt; muka, be dipe okedake e xiu, pin-&amp;lt;thin pupils&amp;gt;, side be kurva in da su kursi&amp;lt;!-- armchair--&amp;gt; – pul di harabe de hau e hauriti/hauate&amp;lt;!-- noble--&amp;gt; nan&amp;lt;!-- &#039;man&#039; not own entry--&amp;gt;.&amp;lt;!-- curled up--&amp;gt;&amp;lt;!----&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=41</id>
		<title>La nan kon du fendi labi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.pandunia.info/kitabe/index.php?title=La_nan_kon_du_fendi_labi&amp;diff=41"/>
		<updated>2023-04-12T00:19:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Eiri: /* la nan kon du fen di labi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==la nan kon du fen di&amp;lt;!-- split, helix di--&amp;gt; labi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isa Whitney, bra de zai mata deologia dotor Elias Whitney, xulu xefe a gau di xule in St. George, pas es tre be klin to dum sona papi.  da pas na&amp;lt;!-- aquire, obtain--&amp;gt; ye ada, mi pas kredi ke mi aha, fin&amp;lt;!-- already, eo:jam--&amp;gt; ka studer – da le dugu De Quincey su sifa kitabe de/a tema de&amp;lt;!--descriptions of--&amp;gt; &amp;lt;dreams&amp;gt; e fantaze, e ding fa dare&amp;lt;!-- pour--&amp;gt; papi giota a da su tabake, kon la nia de gene&amp;lt;!-- incite, instigate--&amp;gt; la sam asar.  sam ka poli ale (jen) pre da, da eureka ki es mas fasil na dusada/dusate/duskar&amp;lt;!-- bad habit, vice--&amp;gt; ka fa an zai da/vo, e a dure de poli nen, da pas es kule to la horifike duskar//narke, e un vutu/dike&amp;lt;!-- object, target--&amp;gt; de la horur e sam emos&amp;lt;!-- pity--&amp;gt;.  mi bil, ~~ki mar|zaman/~~a mar|zaman&amp;lt;!-- ?? when--&amp;gt; mi vole, vide da kon mi su mente, a ke da kon huang-mirde, be dai&amp;lt;!-- swollen&amp;gt; muka, be dipe okedake e xiu, pin-&amp;lt;thin pupils&amp;gt;, side be kurva in da su &amp;lt;armchair&amp;gt; – pul di harabe de hau e hauriti/hauate&amp;lt;!-- noble--&amp;gt; nan&amp;lt;!-- &#039;man&#039; not own entry--&amp;gt;.&amp;lt;!-- curled up--&amp;gt;&amp;lt;!----&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiri</name></author>
	</entry>
</feed>