Грамматика Пандунии
Принципы
Грамматика Пандунии сделана такой, чтобы быть доступной каждому. Вот почему она очень краткая. В ней мало правил и нет исключений. Форма слов в Пандунии совершенно не меняется. Нет склонений и спряжений. В Пандунии также нет сложных грамматических структур, таких как артикли, нет даже разделения на единственное и множественное число. Эти черты - основные для некоторых языков, но абсолютно отсутствуют в других, что делает их сложными для изучения. В целом, грамматика Пандунии очень лаконична по сравнению с большинством других языком. Однако, она функциональна и выразительна.
Изолирующая грамматика
Пандуния - изолирующий язык. Это означает, что наименьший компонент, имеющий конкретное значение в языке - это слово. Слова независимы друг от друга. Они не сливаются или изменяются.
Пандуния использует порядок слов и специальные функциональные слова, чтобы отмечать отношения содержательных слов в предложении. Функциональные слова подобны цементу, а содержательные слова подобны кирпичам. Цемент функциональных слов держит кирпичики слов вместе, а содержательные слов составляют основную массу стены. В этом состоит оснвная концепция грамматики Пандунии.
Содержательные слова
Содержательные слова - это слова, которые несут на себе значение предложения. Класс содержательных слов * отркытый класс слов. Он допускает добавление новых слов путем объединения слов и заимствований.
Содержательные слова Пандунии не нужно разделять на подклассы. Все содержательные слвоа одинаковы. В Пандунии нет строгих классов слов. Содержательные слова могут работать независимо как существительные, прилагательные, глаголы и наречия в других языках. Роль содержательных словв предложении зависит от находящихся рядом функциональных слов или от своей позиции в цепочке содержателньых слов.
Содержательные слова в Пандунии собирательны. Нет грамматическог оразличения между единственным и множественным числом. Поэтому, слово может относиться к нескольким экземплярам вещи, которую описывают.
mame - мать, матери
pang - хлеб
Модифицирующая связь
Содержательные слова, следующие один за другим образуют модифицирующую связь. Предыдущее слово изменяет тем или иным образом следующее за ним слово. Отношения между словами-компонентами семантически нечётки. Смысл понимается из смысла слов-компонентов и/или контексту.
wafodom - собачий дом (собака, дом)
postosanduke - почтовый ящик (почта, ящик)
Функциональные слова
Функциональные слова выражают отношения между словами в предложении. В них мало конкретного значения. Они выражают значимый смысл только совместно с содержательными словами. Количество функциональных слов мало и ограничено.
Личные местоимения : me, te, le
Местоимения - это слова, которые замещают содержательные слова (или фразы из содержательных слов).
me - я
te - ты
le - он, она, оно
mome - мы
tote - вы
lole - они
Замечания по использованию
Личные местоимения не являются неотъемлемой частью глагола. Необходимо использовать их только в случае, если человека впервые представляют, или же происходят изменения (например, темой становится другой человек).
le xowa kupe, loga «kupe». widisa mirer, loga «mirer». me darsa novi loge na ci metode.
Она/она показала чашку, сказала «чашка». Он/она показала зеркало, сказала «зеркало». Я выучил новые слова этим способом.
eska te vida dom? - Ты видишь дом?
si, vida. – Да, вижу.
Аналогично, допустимо использовать личные местоимения более часто, чем это абсолютно необходимо.
me eska: te vida dom? - Я спрашиваю: Ты видишь дом?
si, me vida le. – Да, я вижу его.
Союзы
e - и
o - или
a - но
Отрицание: no
Отрицающая частица - это no. Она отрицает следующее слово или фразу. В зависимости от положения отрицания, могут возникать различные области его действия.
le baxa pandunia. - Он/она говорит на Пандунии.
le no baxa pandunia. - Он/она не говорит на Пандунии.
le baxa no pandunia. - Он/она говорит не на Пандунии.
no le baxa pandunia. - Не он/она говорит на Пандунии.
te abla vida le. - Ты можешь видеть его.
te no abla vida le. - Ты не можешь видеть его.
te abla no vida le. - Ты можешь (выбрать) не видеть его.
te no abla no vida le. - Ты не можешь не видеть его (не можешь удержаться от того, чтобы видеть его).
Порядок слов
Действительный залог
В действительном залоге порядок слов такой:
Подлежащее + Глагол + Дополнение
te vida dome. - Ты видишь дом.
te vida ke? - Ты видишь что? (Что ты видишь?)
sole maya aise. - Солнце плавит лёд.
В действительном залоге подлежащее является агентом, а дополнение - испытывает это действие. Действие описывается с точки зрения агента. Подлежащее совершает действие, определяемое глаголом по отношению к дополнению.
Все составляющие обязательны. Подлежащее не может быть опущено в действительном залоге.
Такой же порядок слов, используемых в объявлениях, вопросах и других типах предложений. Возвратные глагольные конструкции
Возвратное значение образуется путём помещения возвратного метоимения ze на место дополнения. То же местоимение используется для других лиц.
le vida ze. - Она/она смотрит на себя.
me vida ze. - Я смотрю на себя.
maw e waf vida ze sa mirer. - Кошка и собака смотрят на себя в зеркале.
Страдательный залог
В страдательном залоге подлежащее подвержено действию. Есть два вида страдательного залога в Пандунии: простой страдательный и иносказательный страдательный. Простой страдательный
Простой страдательный залог выглядит так:
Подлежащее + Глагол
Дополнения нет.
dome vidu. - Дом виден.
hime mayu. - Снег тает.
Обратите внимание на разницу между простым страдательным залогом и действительным залогом.
me vida te. - Я вижу тебя. (действительный залог)
me vidu. - I am seen. (страдательный залог)
Иногда предложения в страдательном залоге могут быть заменены предложениями в действительном залоге с помощью неспецифического подлежащего.
ze vida dome. - Люди видят дом. - Дом виден.
Иносказательный страдательный
В иносказательном страдательном залоге используется влияющий сам на себя глагол, такой как beyu (подвергаться, испытывать). Дополнение - другой глагол.
le beyu me vida. - Он испытывает (то, что) Я вижу его/её. - Он видим мной/Она видима мной.
le beyu vida. - Он виден/она видна.
dome beyu vida. - Дом виден.
Последовательные глаголы
Конструкция из последовательных глаголов выражает два или более последовательных действий, производимых одним агентом. Порядок слов таков:
Подлежащее + Глагол¹ + Глагол² + (Дополнение)
urse no wana fina niama mele.
Медведь не хочет прекращать есть мёд.
Последовательные глаголы используется также в ситуациях, когда в русском используются предлоги. Пандуния использует глаголы вместо предлогов. Иногда глаголы, которые используются как предлоги называетсясо-глаголами, тем не менее они считаются чистыми глаголами в Пандунии.
urse gowa pa jangale.
медведь ходить направляться-в лес.
Медведь идёт в лес.
Фразы с осевыми глаголами
Осевая конструкция, так же как и конструкция с последовательными глаголами, содержит два (или более) глагола в одном предложении. Различие в том, что в осевой конструкции дополнение первого глагола - это одновременно подлежащее второго глагола.
me pliza le loga name.
Я просил его/её сказать имя.
Я просил его/её сказать его имя.
urse darba waf mortu.
медведь кусает, собака умирает.
Медведь кусает собаку до смерти.
Команды и просьбы
Команды и просьбы выражаются с помощью кратких предложений, опускающих очевидные из контекста местоимения. Они представляют из себя сокращения более полных предложений, которые используютс осевую конструкцию.
Порядок слов таков:
Глагол¹ + Глагол² ( + Дополнение )
me pliza te duga yi buke. - Я прошу тебя прочитать эту книгу.
pliza duga yi buke. - Пожалуйста, прочитай эту книгу.
me komanda te duga yi buke. - Я приказываю тебе прочитать эту книгу.
komanda duga yi buke. - Прочитай эту книгу!
Другие особенности грамматики
Опускание
Пандуния позволяет опускать местоимения в роли подлежащих, когда субъект действия понятен из контекста. Последовательные глаголы являются примером такой возможности. Другое частое применение этого правила - при задавании вопросов, просьбах и командах.
Вот примеры полных предложений:
me pliza te vida me. - Я прошу тебя посмотреть на меня.
me eska: te baxa pandunia? - Я спрашиваю говоришь ли ты на Пандунии.
Они могут быть значительно ужаты, елси опустить местоимения, которые очевидны.
pliza vida me. - Пожалуйста, посмотри на меня.
eska te baxa pandunia? - Ты говоришь на Пандунии?