Pandunia in a nutshell
Pandunia is a constructed language that has a minimalistic grammar and a globalistic vocabulary.
Letters and sounds
Pandunia uses a systematic spelling where each letter or double letter represents one spoken sound.
The vowels a, e, i, o, u are pronounced as in "are there three or two".
The consonants are: b, ch (pronounced as in church), d, f, g (always hard), h, j, k, l, m, n, p, r (never silent), s (always voiceless), sh, t, v (sounds like w), y, z.
Never changing words
Words don't ever inflect or change in Pandunia – not even when they change their word class! The same word, without any change in form, can serve as a noun, adjective or verb.
|I, me||we, us|
|he/she, him/her||they, them|
Basic sentence structures
The particle ya 'yes' separates the subject and the verb.
mau ya yam.
– The cat eats.
jen ya sona. – The person sleeps.
If the subject is a personal pronoun, the ya is left out.
– I eat.
tu sona. – You sleep.
The basic word order is subject–verb–object – the same as in English!
mi ama tu. – I love you.
When the direct object is a noun, it is marked apart from the verb by a demonstrative pronoun, numeral or another determiner.
mi yam un pai.
– I eat a pie.
tu yam ni pai. – You eat this pie.
To negate a word, add no before it.
mi no sona.
– I don't sleep.
tu yam no jen. – You eat no-one.
The verb si means 'to be'. It can be left out in very simple sentences.
mi un jen.
– I'm a person.
mi si un jen. – I am a person.
mi vol si un mau. – I want to be a cat.
Pandunia words can be ambiguous because they often have more meanings compared to English.
ye ama mau. – He loves cats. / She loved a cat. / He or she will love the cat.
But actually the meaning is clear in the real context:
tri nen chen, mi ha du mau e un vaf. mi mas ha un fem ben. ye ama mau! – Three years ago, I had two cats and a dog. I also had a daughter. She loved the cats!
Tenses and aspects are optionally expressed with the help of adverbs and auxiliary verbs, like zai (currently), pas (in the past), le (already), and xa (in the future).
mi zai ama tu.
– I am loving you.
mi pas ama tu. – I loved you.
mi le ama tu. – I have loved you.
mi xa ama tu. – I will love you.
The passive voice is formed with the help of the helping verb be.
tu be ama.
– You are loved.
mi be ama da tu. – I am loved by you.
Modifying other words
To modify a noun, put adjectives before it.
un nove ama
– a new love
la bon pai – the good pie
To modify a verb, put adverbs before it. The adverb can be tagged with di.
mi bon vide tu.
– I see you well.
tu vide di ama ye. – You seemingly love him/her.
Modifiers are compared with mas 'more, -er', masim 'most, -est', min 'less', minim 'least' and par 'equally, as'. The point of comparison is introduced with ka 'than, as'.
tu si mas lau ka mi.
– You are older than me.
tu si masim lau. – You are the oldest.
To ask yes–or–no questions, replace the verb with "(verb) no (verb)" pattern or add he 'eh, huh' to the end of the sentence.
tu vide no vide mi?
– Do you see me?
tu vide mi, he? – You see me, eh?
To ask a content question, write a normal sentence and replace the word in question with ke 'what, who'.
tu ama ke?
– Who do you love?
tu ama ke man? – Which man do you love?
ke man ya ama tu? – Which man loves you?
tu ama ye ke poli? – How much do you love him?
To state a command, leave out the subject and start the sentence with the verb.
yam ni pai!
– Eat this pie!
vide go mau! – Look at that cat!